Palavras
Traduzir de:

a-beira-da-ruina

InglêsInglês

on the verge of ruin(adverbial phrase)
Exemplos de uso
"The company is on the verge of ruin."→ "A empresa está à beira da ruína."
"The company, after years of mismanagement, was on the verge of ruin."(Situação financeira de uma empresa.)Empresa à beira da ruína
"Their relationship was on the verge of ruin after that argument."(Estado de um relacionamento pessoal.)Relacionamento à beira da ruína

Palavras facilmente confundidas

on the brink ofabout to failheading for disaster

Notas: Pode ser substituída por 'on the brink of ruin' ou 'close to bankruptcy'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

on the brink of collapse·heading for disaster

on the brink of collapse: Indica um processo iminente de colapso financeiro.heading for disaster: Sugere uma destruição iminente, física ou figurada.

Antônimos

thriving and prosperous·on solid ground

Regência e colocações

be on the verge of ruin

The economy is on the verge of ruin.

Comum com o verbo 'estar'.

push something to the verge of ruin

Poor decisions pushed the company to the verge of ruin.

Indica a causa do estado crítico.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'on the verge of ruin' em inglês descreve uma situação crítica, onde algo ou alguém está muito próximo de um colapso financeiro, moral ou físico. É uma locução adjetiva que enfatiza a iminência de um desfecho negativo, seja para negócios, relacionamentos ou reputação. A força da expressão reside na imagem visual de estar no limite, prestes a cair.

EspanholEspanhol

al borde de la ruina(locución adverbial)
Exemplos de uso
"La empresa está al borde de la ruina."→ "A empresa está à beira da ruína."(Expressão idiomática equivalente.)
"La empresa, tras años de mala gestión, estaba al borde de la ruina."→ "The company, after years of mismanagement, was on the verge of ruin."(Situação financeira de uma empresa.)Empresa à beira da ruína
"Su relación quedó al borde de la ruina después de aquella discusión."→ "Their relationship was on the verge of ruin after that argument."(Estado de um relacionamento pessoal.)Relacionamento à beira da ruína

Palavras facilmente confundidas

al borde deen peligroa punto de quebrar

Notas: Pode ser substituída por 'en la ruina' ou 'a punto de quebrar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

en vías de desaparición·a punto de quebrar

en vías de desaparición: Indica um processo iminente de colapso financeiro.a punto de quebrar: Sugere uma destruição iminente, física ou figurada.

Antônimos

sólido y próspero·en auge

Regência e colocações

estar al borde de la ruina

El país está al borde de la ruina.

Comum com o verbo 'estar'.

llevar algo al borde de la ruina

La mala administración llevó a la empresa al borde de la ruina.

Indica a causa do estado crítico.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'al borde de la ruina' em espanhol descreve uma situação crítica, onde algo ou alguém está muito próximo de um colapso financeiro, moral ou físico. É uma locução adjetiva que enfatiza a iminência de um desfecho negativo, seja para negócios, relacionamentos ou reputação. A força da expressão reside na imagem visual de estar no limite, prestes a cair.

a-beira-da-ruina

EN: on the verge of ruin · ES: al borde de la ruina

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências