Palavras
Traduzir de:

a-cara-dele

InglêsInglês

his face(noun phrase)
Exemplos de uso
"I saw his face when he opened the present, it was priceless."→ "Vi a cara dele quando ele abriu o presente, foi impagável."
"His face lit up when he saw the gift."→ "Vi a cara dele quando contei a novidade, e ele ficou chocado!"(Expressão facial de surpresa.)Expressão facial de surpresa
"He couldn't hide the disappointment on his face."→ "Não gostei da cara que ele fez quando pedi o desconto."(Expressão facial de desaprovação.)Expressão facial de desaprovação
"What's with that face?"→ "Olha a cara dele de quem aprontou alguma!"(Aparência de quem fez algo errado.)Aparência de quem fez algo errado

Palavras facilmente confundidas

his expressionhis lookhis countenance

Notas: Usado para descrever a expressão facial em um momento específico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

his expression·his look·his countenance

his expression: Mais formal, descreve especificamente os músculos faciais.his look: Refere-se à aparência geral do rosto, indicando estado de espírito.his countenance: Pode se referir a uma expressão ou olhar específico.

Antônimos

his back·his voice

Regência e colocações

to see someone's face

I saw his face when he heard the news.

Indica observar a expressão facial.

to make a face

He made a face of disgust.

Indica adotar uma expressão facial específica.

on someone's face

Disappointment was clear on his face.

Indica que a aparência ou expressão sugere algo.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'his face' para o português do Brasil pode variar dependendo do contexto. Embora 'a cara dele' seja uma tradução literal e comum, em muitos casos, 'a expressão dele' ou 'o semblante dele' podem ser mais apropriados para transmitir a nuance de emoção ou estado de espírito que a expressão inglesa 'his face' pode carregar.

EspanholEspanhol

su cara(frase nominal)
Exemplos de uso
"Vi su cara cuando abrió el regalo, fue impagable."→ "Vi a cara dele quando ele abriu o presente, foi impagável."(Refere-se à expressão facial.)
"Su cara de sorpresa era evidente."→ "Vi a cara dele quando contei a novidade, e ele ficou chocado!"(Expressão facial de surpresa.)Expressão facial de surpresa
"No me gustó la cara que puso al oír la noticia."→ "Não gostei da cara que ele fez quando pedi o desconto."(Expressão facial de desaprovação.)Expressão facial de desaprovação
"¡Qué cara pones cuando te pido que hagas algo!"→ "Olha a cara dele de quem aprontou alguma!"(Aparência de quem fez algo errado.)Aparência de quem fez algo errado

Palavras facilmente confundidas

su expresiónsu semblantesu gesto

Notas: Expressão comum para descrever a fisionomia de alguém.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

su expresión·su semblante·su gesto

su expresión: Mais formal, descreve especificamente os músculos faciais.su semblante: Refere-se à aparência geral do rosto, indicando estado de espírito.su gesto: Mais genérico, pode incluir a expressão e a atitude.

Antônimos

su espalda·su voz

Regência e colocações

ver la cara de alguien

Vi su cara cuando escuchó la noticia.

Indica observar a expressão facial.

poner cara de...

Puso cara de disgusto.

Indica adotar uma expressão facial específica.

en la cara de alguien

La decepción era evidente en su cara.

Indica que a aparência ou expressão sugere algo.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'su cara' corresponde diretamente à expressão portuguesa 'a cara dele' em muitos contextos informais. Ambas se referem à aparência facial de uma pessoa e são usadas para comentar suas reações, emoções ou intenções de forma direta e coloquial. A nuance é muito similar entre as duas línguas.

a-cara-dele

EN: his face · ES: su cara

PalavrasConectando idiomas e culturas