a-cara-dele
Inglês
Palavras facilmente confundidas
his expressionhis lookhis countenanceNotas: Usado para descrever a expressão facial em um momento específico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
his expression·his look·his countenance
his expression: Mais formal, descreve especificamente os músculos faciais.his look: Refere-se à aparência geral do rosto, indicando estado de espírito.his countenance: Pode se referir a uma expressão ou olhar específico.
Antônimos
his back·his voice
Regência e colocações
to see someone's face
I saw his face when he heard the news.
Indica observar a expressão facial.
to make a face
He made a face of disgust.
Indica adotar uma expressão facial específica.
on someone's face
Disappointment was clear on his face.
Indica que a aparência ou expressão sugere algo.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'his face' para o português do Brasil pode variar dependendo do contexto. Embora 'a cara dele' seja uma tradução literal e comum, em muitos casos, 'a expressão dele' ou 'o semblante dele' podem ser mais apropriados para transmitir a nuance de emoção ou estado de espírito que a expressão inglesa 'his face' pode carregar.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
su expresiónsu semblantesu gestoNotas: Expressão comum para descrever a fisionomia de alguém.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
su expresión·su semblante·su gesto
su expresión: Mais formal, descreve especificamente os músculos faciais.su semblante: Refere-se à aparência geral do rosto, indicando estado de espírito.su gesto: Mais genérico, pode incluir a expressão e a atitude.
Antônimos
su espalda·su voz
Regência e colocações
ver la cara de alguien
Vi su cara cuando escuchó la noticia.
Indica observar a expressão facial.
poner cara de...
Puso cara de disgusto.
Indica adotar uma expressão facial específica.
en la cara de alguien
La decepción era evidente en su cara.
Indica que a aparência ou expressão sugere algo.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'su cara' corresponde diretamente à expressão portuguesa 'a cara dele' em muitos contextos informais. Ambas se referem à aparência facial de uma pessoa e são usadas para comentar suas reações, emoções ou intenções de forma direta e coloquial. A nuance é muito similar entre as duas línguas.
EN: his face · ES: su cara