a-gente-prova-que-funciona
Inglês
Palavras facilmente confundidas
we show it workswe demonstrate it workswe confirm it workswe test it worksNotas: This is a literal translation of the phrase, not a single lexical unit.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
we demonstrate its efficacy·we establish its functionality
we demonstrate its efficacy: Sinônimo que enfatiza a demonstração.we establish its functionality: Sinônimo que foca na comprovação.
Antônimos
we fail to prove it works·we cannot prove it works
Regência e colocações
we prove that [clause]
We prove that the hypothesis is correct.
A estrutura 'prove that' é comum para introduzir a oração que contém a prova.
we prove [noun phrase]
We can prove his innocence.
Pode ser usado transitivamente, onde o objeto é o que se prova.
Contexto cultural e nuances
A expressão em inglês 'we prove it works' é uma afirmação forte e objetiva sobre a funcionalidade de algo. No contexto de tradução para o português brasileiro, 'a gente prova que funciona' captura essa ideia de forma mais coloquial, enquanto 'nós provamos que funciona' mantém um registro mais formal. A escolha depende do contexto e do público-alvo.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
demostramos que funcionacomprobamos que funcionaverificamos que funcionaprobamos su funcionamientoNotas: É uma tradução literal da frase, não uma unidade lexical.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
demostramos que funciona·comprobamos que funciona
demostramos que funciona: Sinônimo que enfatiza a demonstração.comprobamos que funciona: Sinônimo que foca na comprovação.
Antônimos
fallamos en probar que funciona·no podemos probar que funciona
Regência e colocações
probar que [cláusula]
Hemos probado que el software es estable.
Uso comum com orações subordinadas substantivas objetivas diretas introduzidas por 'que'.
probar [sustantivo]
El experimento probará la teoría.
Pode ser usado transitivamente direto, onde 'funciona' está implícito.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'probamos que funciona' é o equivalente direto de 'we prove it works'. Em português do Brasil, a tradução mais próxima em formalidade seria 'nós provamos que funciona', enquanto 'a gente prova que funciona' é mais coloquial. Ambas transmitem a ideia de validação e sucesso após um processo de teste ou demonstração.
Conjugação verbal
EN: we prove it works · ES: probamos que funciona