abafar-o-caso

InglêsInglês

cover up(phrasal verb)
Exemplos de uso
"The company tried to cover up the scandal."→ "A empresa tentou abafar o escândalo."
"The police tried to cover up the corruption case to avoid a bigger scandal."→ "A polícia tentou abafar o caso de corrupção para evitar um escândalo maior."(Notícia sobre investigação policial.)Cover Up
"The director decided to cover up the harassment case to protect the company's reputation."→ "O diretor decidiu abafar o caso de assédio para proteger a reputação da empresa."(Situação corporativa.)Cover Up

Palavras facilmente confundidas

coverhideconcealmask

Notas: A expressão 'cover up' é a tradução mais próxima e idiomática.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

conceal·suppress·hush up

conceal: Ocultar algo, especialmente algo ilegal ou embaraçoso.suppress: Impedir que algo seja publicado ou conhecido.hush up: Impedir que as pessoas saibam de algo, especialmente algo embaraçoso ou ilegal.

Antônimos

reveal·disclose·expose

Regência e colocações

cover up [something]

They tried to cover up the affair.

O verbo frasal 'cover up' é transitivo e aceita um objeto direto.

cover up for [someone]

He was fired for trying to cover up for his colleague.

Significa proteger alguém de punição ou culpa.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'cover up' em inglês refere-se ao ato de ocultar ou esconder informações, especialmente sobre algo ilegal ou embaraçoso, para evitar o conhecimento público ou consequências negativas. Implica um esforço deliberado para enganar ou ludibriar.

Conjugação verbal

Infinitivoto cover up
Presentecover up / covers up
Passadocovered up
Particípiocovered up
Gerúndiocovering up

EspanholEspanhol

encubrir el caso(locución verbal)
Exemplos de uso
"Intentaron encubrir el caso de corrupción."→ "Eles tentaram abafar o caso de corrupção."(Tradução literal e comum.)
"La policía intentó encubrir el caso de corrupción para evitar un mayor escándalo."→ "A polícia tentou abafar o caso de corrupção para evitar um escândalo maior."(Notícia sobre investigação policial.)Encubrir el Caso
"El director decidió encubrir el caso de acoso para proteger la reputación de la empresa."→ "O diretor decidiu abafar o caso de assédio para proteger a reputação da empresa."(Situação corporativa.)Encubrir el Caso

Palavras facilmente confundidas

encubrirocultartapardisimular

Notas: A expressão 'encubrir el caso' é a mais direta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ocultar·tapar·disimular

ocultar: Sinônimo direto, com a mesma ideia de esconder algo.tapar: Usado coloquialmente para esconder um problema ou um fato.disimular: Implica ocultar a verdade ou a intenção.

Antônimos

revelar·exponer·denunciar

Regência e colocações

encubrir el caso de [algo]

Intentaron encubrir el caso de malversación.

O objeto direto 'el caso' frequentemente é seguido pela preposição 'de' e o assunto específico.

encubrir [algo]

El gobierno trató de encubrir la noticia.

Pode ser usado de forma mais genérica, sem a palavra 'caso'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'encubrir el caso' em espanhol descreve a ação de ocultar ou dissimular um fato ou problema, especialmente para evitar um escândalo, uma sanção ou uma situação embaraçosa. Implica um esforço deliberado para manter algo em segredo.

Conjugação verbal

Presenteyo encubro, tú encubres, él/ella encubre, nosotros encubrimos, vosotros encubrís, ellos/ellas encubren
Pretéritoyo encubrí, tú encubriste, él/ella encubrió, nosotros encubrimos, vosotros encubristeis, ellos/ellas encubrieron
Particípioencubierto
abafar-o-caso

EN: cover up · ES: encubrir el caso

PalavrasConectando idiomas e culturas