abaixar-a-bola
Inglês
Flexões
calm downcalmed downcalming downPalavras facilmente confundidas
cool offsettle downtake it easyNotas: A expressão 'calm down' é a tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cool off·settle down·take it easy
cool off: Expressão idiomática brasileira para acalmar os ânimos.settle down: Expressão mais formal para reduzir a tensão.take it easy: Informal advice to relax or not worry.
Antônimos
flare up·escalate·provoke
Regência e colocações
calm down (someone)
She tried to calm down the crying child.
Indica a quem a ação de acalmar se destina.
calm down (about something)
He needs to calm down about the exam results.
Especifica o tema ou a causa da agitação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'calm down' em inglês é um equivalente direto e amplamente utilizado para 'abaixar a bola' em português. Ambos os termos descrevem a ação de reduzir a intensidade de uma situação tensa, seja ela uma discussão, uma briga ou um estado emocional alterado. A escolha entre eles depende do registro linguístico e do contexto cultural.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me calmote calmasse calmanos calmamosos calmáisse calmanPalavras facilmente confundidas
tranquilizarseapaciguarseponerse serenoNotas: É o equivalente mais próximo para a ideia de acalmar os ânimos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tranquilizarse·apaciguarse·ponerse sereno
tranquilizarse: Expressão idiomática brasileira para acalmar os ânimos.apaciguarse: Expressão mais formal para reduzir a tensão.ponerse sereno: To pacify or placate, especially by acceding to demands.
Antônimos
enfurecerse·escalar·provocar
Regência e colocações
calmarse (uno mismo)
Necesitas calmarte un poco.
Indica a ação de tranquilizar a si mesmo.
calmar a alguien
El profesor intentó calmar al estudiante alterado.
Indica a ação de tranquilizar outra pessoa.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'calmarse' corresponde diretamente à expressão brasileira 'abaixar a bola' e ao inglês 'calm down'. Ambos os termos descrevem a ação de reduzir a intensidade de uma situação tensa ou de um estado emocional alterado. A forma reflexiva em espanhol ('se') enfatiza que a ação é realizada pelo próprio sujeito.
Conjugação verbal
EN: calm down · ES: calmarse