abaladas
Inglês
Flexões
shakenshakenPalavras facilmente confundidas
shakingshockeddisturbedNotas: Principalmente para estado emocional. Para instabilidade física, 'shaky' ou 'unstable' podem ser mais adequados dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
disturbed·unsettled·agitated
disturbed: Sinônimo comum para o sentido emocional.unsettled: Usado para o sentido físico de falta de firmeza.agitated: Enfatiza a reação emocional forte.
Antônimos
stable·calm·unaffected
Regência e colocações
to be shaken
She was deeply shaken by the accident.
Construção comum para expressar impacto emocional.
to be shaken
The foundations were shaken by the blast.
Usado para descrever impacto físico.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'shaken' abrange tanto o sentido emocional quanto o físico, assim como 'abaladas' em português. É importante notar que, em inglês, o contexto geralmente deixa claro qual sentido está sendo empregado.
Espanhol
Flexões
conmocionadasconmocionadasPalavras facilmente confundidas
conmociónsacudidasperturbadasNotas: Refere-se primariamente a um estado emocional. Para instabilidade física, 'sacudidas' ou 'inestables' podem ser usados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
perturbadas·abaladas·conmovidas
perturbadas: Sinônimo para o sentido emocional, indicando desordem mental.abaladas: Termo em português que abrange ambos os sentidos.conmovidas: Enfatiza a reação emocional forte, mas pode ser mais positivo.
Antônimos
firmes·estables·tranquilas
Regência e colocações
estar conmocionado(a)
El público estaba conmocionado por la noticia.
Indica estado emocional.
quedar sacudido(a)
El edificio quedó sacudido por la explosión.
Indica impacto físico.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'conmocionadas' é frequentemente usada para descrever um estado emocional intenso, similar ao 'shaken' em inglês e 'abaladas' em português. Para o sentido físico, 'sacudidas' ou 'dañadas' podem ser mais precisos.
EN: shaken · ES: conmocionadas