abalado
Inglês
Flexões
shakenPalavras facilmente confundidas
shakyshakingshockeddisturbedNotas: Principal tradução para ambos os sentidos (físico e emocional).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tremulous·disturbed·unsettled
tremulous: Usado para descrever algo que treme ou vibra, como uma estrutura.disturbed: Enfatiza um estado de desordem mental ou emocional.unsettled: Descreve um estado de perturbação emocional ou mental.
Antônimos
firm·calm·stable
Regência e colocações
to be shaken by
The community was shaken by the sudden tragedy.
Indica a causa da perturbação ou movimento.
to be left shaken
He was left shaken after the accident.
Descreve o estado resultante após experienciar algo perturbador.
Contexto cultural e nuances
O termo 'shaken' em inglês abrange tanto o sentido físico de ter sido movido ou vibrado com força, quanto o sentido emocional de estar perturbado ou abalado. A escolha entre os significados depende inteiramente do contexto. Por exemplo, um prédio pode ser 'shaken' por um terremoto, enquanto uma pessoa pode ficar 'shaken' por uma notícia chocante. A nuance reside na intensidade do impacto, sugerindo uma perturbação significativa.
Espanhol
Flexões
sacudidosacudidaPalavras facilmente confundidas
temblorosoconmovidoalteradomovidoNotas: Principal tradução para ambos os sentidos (físico e emocional).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tembloroso·conmovido·alterado
tembloroso: Usado para algo que treme ou vibra, como uma estrutura.conmovido: Enfatiza um estado de desordem mental ou emocional.alterado: Descreve um estado de agitação ou perturbação.
Antônimos
firme·sereno·estable
Regência e colocações
ser sacudido por
El país fue sacudido por una crisis política.
Indica a causa do movimento ou da perturbação.
quedar sacudido
El conductor quedó sacudido tras el accidente.
Descreve o estado resultante após um evento impactante.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'sacudido' é mais frequentemente associado a um movimento físico intenso, como o causado por um terremoto ou uma forte vibração. Para expressar o estado emocional de alguém que foi profundamente afetado por notícias ou eventos, o espanhol prefere palavras como 'conmovido', 'afectado' ou 'perturbado'. O uso de 'sacudido' para descrever um estado emocional é menos comum e pode soar um pouco mais literal, como se a pessoa tivesse sido fisicamente abalada.
EN: shaken · ES: sacudido