Palavras
Traduzir de:

abalado

InglêsInglês

shaken(adjective)

Flexões

shaken
Exemplos de uso
"The building was shaken by the earthquake."→ "O prédio ficou abalado pelo terremoto."
"He was shaken by the news."→ "Ele ficou abalado com a notícia."
"The building was shaken by the earthquake."→ "O prédio foi abalado pelo terremoto."(Nota de registo sobre o uso de 'shaken' para descrever danos físicos.)Uso de 'shaken' em contexto físico
"She was shaken by the unexpected news."→ "Ela ficou abalada com a notícia inesperada."(Nota de registo sobre o uso de 'shaken' para indicar impacto emocional.)Uso de 'shaken' em contexto emocional

Palavras facilmente confundidas

shakyshakingshockeddisturbed

Notas: Principal tradução para ambos os sentidos (físico e emocional).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tremulous·disturbed·unsettled

tremulous: Usado para descrever algo que treme ou vibra, como uma estrutura.disturbed: Enfatiza um estado de desordem mental ou emocional.unsettled: Descreve um estado de perturbação emocional ou mental.

Antônimos

firm·calm·stable

Regência e colocações

to be shaken by

The community was shaken by the sudden tragedy.

Indica a causa da perturbação ou movimento.

to be left shaken

He was left shaken after the accident.

Descreve o estado resultante após experienciar algo perturbador.

Contexto cultural e nuances

O termo 'shaken' em inglês abrange tanto o sentido físico de ter sido movido ou vibrado com força, quanto o sentido emocional de estar perturbado ou abalado. A escolha entre os significados depende inteiramente do contexto. Por exemplo, um prédio pode ser 'shaken' por um terremoto, enquanto uma pessoa pode ficar 'shaken' por uma notícia chocante. A nuance reside na intensidade do impacto, sugerindo uma perturbação significativa.

EspanholEspanhol

sacudido(adjetivo)

Flexões

sacudidosacudida
Exemplos de uso
"El edificio quedó sacudido tras el terremoto."→ "O prédio ficou abalado após o terremoto."(Usado para impacto físico.)
"Quedó sacudido con la noticia."→ "Ele ficou abalado com a notícia."(Usado para impacto emocional.)
"El edificio quedó sacudido tras el terremoto."→ "O prédio ficou abalado pelo terremoto."(Nota em português sobre o uso de 'sacudido' para descrever danos físicos.)Uso de 'sacudido' em contexto físico
"Ella se sintió conmovida por la noticia inesperada."→ "Ela ficou abalada com a notícia inesperada."(Nota em português sobre o uso de 'conmovida' para indicar impacto emocional.)Uso de 'conmovida' em contexto emocional

Palavras facilmente confundidas

temblorosoconmovidoalteradomovido

Notas: Principal tradução para ambos os sentidos (físico e emocional).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tembloroso·conmovido·alterado

tembloroso: Usado para algo que treme ou vibra, como uma estrutura.conmovido: Enfatiza um estado de desordem mental ou emocional.alterado: Descreve um estado de agitação ou perturbação.

Antônimos

firme·sereno·estable

Regência e colocações

ser sacudido por

El país fue sacudido por una crisis política.

Indica a causa do movimento ou da perturbação.

quedar sacudido

El conductor quedó sacudido tras el accidente.

Descreve o estado resultante após um evento impactante.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'sacudido' é mais frequentemente associado a um movimento físico intenso, como o causado por um terremoto ou uma forte vibração. Para expressar o estado emocional de alguém que foi profundamente afetado por notícias ou eventos, o espanhol prefere palavras como 'conmovido', 'afectado' ou 'perturbado'. O uso de 'sacudido' para descrever um estado emocional é menos comum e pode soar um pouco mais literal, como se a pessoa tivesse sido fisicamente abalada.

abalado

EN: shaken · ES: sacudido

PalavrasConectando idiomas e culturas