abalando

InglêsInglês

shaking(gerund)

Flexões

shakingshaken
Exemplos de uso
"The strong wind was shaking the trees."→ "O vento forte estava abalando as árvores."
"The earthquake left the city shaking."→ "O terremoto deixou a cidade abalando."(Referindo-se a movimento físico e instabilidade.)Terremoto no Brasil
"The news about the resignation was shaking the company's foundations."→ "A notícia sobre a demissão estava abalando as estruturas da empresa."(Indicates disturbance and instability in an organizational context.)Impact of resignations
"He was left shaking after the argument with his boss."→ "Ele ficou abalando depois da discussão com o chefe."(Describes an emotional state of disturbance or imbalance.)Emotional reactions

Palavras facilmente confundidas

movingtremblingagitatingwobbling

Notas: Pode também ser traduzido como 'affecting' ou 'disturbing' em contextos emocionais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

moving·trembling·agitating

moving: Termo geral para mudança de posição, com menos ênfase em instabilidade.trembling: Refere-se especificamente a movimentos vibratórios involuntários, muitas vezes por medo ou frio.agitating: Implica causar perturbação ou excitação, pode ser físico ou emocional.

Antônimos

stabilizing·calming

Regência e colocações

shaking something

The strong wind was shaking the trees.

Indica movimento físico.

shaking someone

The news left him shaking.

Indica perturbação emocional.

shaking confidence

His mistake was shaking their confidence in him.

Indica uma perda de segurança ou fé.

Contexto cultural e nuances

O gerúndio inglês 'shaking' refere-se primariamente a movimento físico, tremor ou vibração. Pode também ser usado figurativamente para descrever angústia emocional ou instabilidade, de forma semelhante ao português 'abalando'. O contexto é crucial para determinar se se refere a um tremor físico, um movimento geral ou um impacto emocional. 'Shaking' frequentemente implica um movimento mais involuntário ou forçado do que um simples 'moving'.

Conjugação verbal

Infinitivoto shake
Presenteshakes
Passadoshook
Particípioshaken
Gerúndioshaking

EspanholEspanhol

sacudiendo(gerundio)

Flexões

sacudiendosacudido
Exemplos de uso
"El fuerte viento estaba sacudiendo los árboles."→ "O vento forte estava abalando as árvores."(Refere-se a movimento físico.)
"El terremoto dejó la ciudad sacudiendo."→ "O terremoto deixou a cidade abalando."(Referindo-se a movimento físico e instabilidade.)Terremoto no Brasil
"La noticia de la renuncia estaba sacudiendo los cimientos de la empresa."→ "A notícia sobre a demissão estava abalando as estruturas da empresa."(Indica perturbación e inestabilidad en un contexto organizacional.)Impacto de las renuncias
"Se quedó temblando después de la discusión con su jefe."→ "Ele ficou abalando depois da discussão com o chefe."(Describe un estado emocional de perturbación o desequilibrio.)Reacciones emocionales

Palavras facilmente confundidas

moviendotemblandoagitandobalanceando

Notas: Em contextos emocionais, pode ser 'afectando' ou 'conmoviendo'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

moviendo·temblando·agitando

moviendo: Termo geral para mudança de posição, com menos ênfase em instabilidade.temblando: Refere-se especificamente a movimentos vibratórios involuntários, muitas vezes por medo ou frio.agitando: Implica causar perturbação ou excitação, pode ser físico ou emocional.

Antônimos

estabilizando·calmando

Regência e colocações

sacudir algo

El viento fuerte estaba sacudiendo los árboles.

Indica movimento físico.

sacudir a alguien

La noticia lo dejó sacudido.

Indica perturbação emocional.

sacudir la confianza

Su error sacudió la confianza que tenían en él.

Indica uma perda de segurança ou fé.

Contexto cultural e nuances

O gerúndio espanhol 'sacudiendo' é usado principalmente para movimentos físicos bruscos ou vibrações. Também pode ser usado figurativamente para indicar uma forte perturbação emocional ou um impacto significativo. 'Sacudiendo' frequentemente implica uma ação mais enérgica do que simplesmente 'moviendo'. A escolha entre 'sacudiendo' e 'temblando' depende da natureza do movimento; 'temblando' geralmente é mais involuntário e associado a medo ou frio.

Conjugação verbal

Presenteyo sacudo, tú sacudes, él/ella sacude, nosotros sacudimos, vosotros sacudís, ellos/ellas sacuden
Pretéritoyo saqué, tú sacaste, él/ella sacó, nosotros sacamos, vosotros sacasteis, ellos/ellas sacaron
Particípiosacudido
abalando

EN: shaking · ES: sacudiendo

PalavrasConectando idiomas e culturas