abalando
Inglês
Flexões
shakingshakenPalavras facilmente confundidas
movingtremblingagitatingwobblingNotas: Pode também ser traduzido como 'affecting' ou 'disturbing' em contextos emocionais.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
moving·trembling·agitating
moving: Termo geral para mudança de posição, com menos ênfase em instabilidade.trembling: Refere-se especificamente a movimentos vibratórios involuntários, muitas vezes por medo ou frio.agitating: Implica causar perturbação ou excitação, pode ser físico ou emocional.
Antônimos
stabilizing·calming
Regência e colocações
shaking something
The strong wind was shaking the trees.
Indica movimento físico.
shaking someone
The news left him shaking.
Indica perturbação emocional.
shaking confidence
His mistake was shaking their confidence in him.
Indica uma perda de segurança ou fé.
Contexto cultural e nuances
O gerúndio inglês 'shaking' refere-se primariamente a movimento físico, tremor ou vibração. Pode também ser usado figurativamente para descrever angústia emocional ou instabilidade, de forma semelhante ao português 'abalando'. O contexto é crucial para determinar se se refere a um tremor físico, um movimento geral ou um impacto emocional. 'Shaking' frequentemente implica um movimento mais involuntário ou forçado do que um simples 'moving'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
sacudiendosacudidoPalavras facilmente confundidas
moviendotemblandoagitandobalanceandoNotas: Em contextos emocionais, pode ser 'afectando' ou 'conmoviendo'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
moviendo·temblando·agitando
moviendo: Termo geral para mudança de posição, com menos ênfase em instabilidade.temblando: Refere-se especificamente a movimentos vibratórios involuntários, muitas vezes por medo ou frio.agitando: Implica causar perturbação ou excitação, pode ser físico ou emocional.
Antônimos
estabilizando·calmando
Regência e colocações
sacudir algo
El viento fuerte estaba sacudiendo los árboles.
Indica movimento físico.
sacudir a alguien
La noticia lo dejó sacudido.
Indica perturbação emocional.
sacudir la confianza
Su error sacudió la confianza que tenían en él.
Indica uma perda de segurança ou fé.
Contexto cultural e nuances
O gerúndio espanhol 'sacudiendo' é usado principalmente para movimentos físicos bruscos ou vibrações. Também pode ser usado figurativamente para indicar uma forte perturbação emocional ou um impacto significativo. 'Sacudiendo' frequentemente implica uma ação mais enérgica do que simplesmente 'moviendo'. A escolha entre 'sacudiendo' e 'temblando' depende da natureza do movimento; 'temblando' geralmente é mais involuntário e associado a medo ou frio.
Conjugação verbal
EN: shaking · ES: sacudiendo