Palavras
Traduzir de:

abalar-se

InglêsInglês

to be shaken(verb phrase)
Exemplos de uso
"She was shaken by the sad news."→ "Ela se abalou com a notícia triste."
"The news of the accident deeply shook the family."→ "A notícia do acidente fez a família abalar-se profundamente."(Nota de registo em português sobre o uso de 'shaken' para expressar perturbação emocional.)A notícia do acidente fez a família abalar-se profundamente.
"The old building began to shake with the strong wind."→ "O velho prédio começou a abalar-se com o vento forte."(Nota de registo em português sobre o uso de 'shake' para indicar instabilidade física.)O velho prédio começou a abalar-se com o vento forte.

Palavras facilmente confundidas

to shaketo trembleto be stirred

Notas: A tradução 'to be shaken' abrange tanto o sentido emocional quanto o físico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to be upset·to be moved·to lose one's balance

to be upset: Expressa desordem emocional geral.to be moved: Indica uma forte reação emocional, frequentemente positiva ou empática.to lose one's balance: Refere-se especificamente à perda de equilíbrio físico.

Antônimos

to calm down·to steady oneself

Regência e colocações

to be shaken by something

She was shaken by the news of the accident.

Indica a causa da perturbação emocional.

to be shaken up

He was quite shaken up after the car crash.

Descreve um estado de desorientação e aflição.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to be shaken' em inglês é frequentemente usada para descrever um estado de perturbação emocional significativa, causado por um evento chocante ou estressante. Corresponde bem à ideia de 'abalar-se' no sentido de ficar aflito ou comovido. Para a instabilidade física, o inglês utiliza verbos como 'to shake', 'to sway', ou a frase 'to lose one's balance', que são mais literais. A nuance em inglês reside na intensidade; 'shaken' implica um impacto considerável, enquanto 'upset' pode ser mais genérico. 'To be moved' foca na resposta emocional, muitas vezes a algo tocante.

Conjugação verbal

Infinitivoto be shaken
Presenteam/is/are shaken
Passadowas/were shaken
Particípioshaken
Gerúndioshaking

EspanholEspanhol

conmoverse(verbo)
Exemplos de uso
"Ella se conmovió con la triste noticia."→ "Ela se abalou com a notícia triste."(Usado para expressar perturbação emocional.)
"La noticia del accidente conmovió profundamente a la familia."→ "A notícia do acidente fez a família abalar-se profundamente."(Explicação em português sobre o uso de 'conmoverse' para indicar perturbação emocional.)A notícia do acidente fez a família abalar-se profundamente.
"El viejo edificio empezó a tambalearse con el fuerte viento."→ "O velho prédio começou a abalar-se com o vento forte."(Explicação em português sobre o uso de 'tambalearse' para indicar instabilidade física.)O velho prédio começou a abalar-se com o vento forte.

Palavras facilmente confundidas

conmoveremocionarsealterarse

Notas: O verbo 'conmoverse' é a tradução mais próxima para o sentido emocional. Para o sentido físico, 'tambalearse' ou 'desequilibrarse' podem ser usados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

conmover·emocionarse·alterarse·tambalearse

conmover: Indica desordem mental ou emocional.emocionarse: Usado para perturbação emocional ou instabilidade física.alterarse: Foca na perda de equilíbrio físico.tambalearse: Perder el equilibrio, vacilar.

Antônimos

calmarse·mantenerse firme

Regência e colocações

conmoverse por algo

Se conmovió por la historia del niño.

Indica a causa da emoção.

tambalearse ante algo

El borracho se tambaleaba ante la multitud.

Descreve a instabilidade física.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'conmoverse' descreve uma forte reação emocional, similar a 'abalar-se' no sentido de ficar comovido ou tocado. Abrange sentimentos como tristeza, compaixão ou admiração. Para a instabilidade física, o espanhol usa 'tambalearse' ou 'vacilar', que correspondem à ideia de perder o equilíbrio. 'Perturbarse' é uma alternativa para o desassossego emocional. A profundidade do significado em espanhol é comparável à dos outros idiomas, cobrindo tanto o espectro emocional quanto o físico quando apropriado.

Conjugação verbal

Presenteyo me conmuevo, tú te conmueves, él/ella/usted se conmueve, nosotros/nosotras nos conmovemos, vosotros/vosotras os conmovéis, ellos/ellas/ustedes se conmueven
abalar-se

EN: to be shaken · ES: conmoverse

PalavrasConectando idiomas e culturas