abalarear
Inglês
Flexões
shakesshakingshookPalavras facilmente confundidas
tremblesquiversvibratesNotas: Tradução para a terceira pessoa do singular do presente do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
trembles·vibrates
trembles: Usado para descrever movimento físico em português.vibrates: Usado para descrever instabilidade emocional em português.
Antônimos
stabilizes·calms
Regência e colocações
shake something
The earthquake shook the entire city.
O verbo rege o objeto direto em inglês.
shake oneself
He shook himself off after the fall.
Uso reflexivo em inglês.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'shakes' (terceira pessoa do singular do presente de 'to shake') corresponde ao verbo português 'abalarear'. Pode descrever movimento físico literal, como objetos a tremer devido ao vento ou a terramotos, ou perturbações figuradas, como a confiança ou a resolução de alguém a ser abalada por notícias ou eventos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
estremeceestremeciendoestremecióPalavras facilmente confundidas
sacudetiemblaagitaNotas: Tradução para a terceira pessoa do singular do presente do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sacude·tiembla
sacude: Usado para descrever movimento físico em português.tiembla: Usado para descrever instabilidade emocional em português.
Antônimos
estabiliza·calma
Regência e colocações
estremecer algo
El terremoto estremeció toda la ciudad.
O verbo rege o objeto direto em espanhol.
estremecerse
Se estremeció ante la idea.
Uso reflexivo em espanhol.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'estremece' (terceira pessoa do singular do presente de 'estremecer') corresponde ao verbo português 'abalarear'. Pode descrever movimento físico literal, como objetos a tremer devido ao vento ou a terramotos, ou perturbações figuradas, como a confiança ou a resolução de alguém a ser abalada por notícias ou eventos.
Conjugação verbal
EN: shakes · ES: estremece