abalasse

InglêsInglês

shake(verb)

Flexões

shookshaken
Exemplos de uso
"If the wind were to blow harder, the structure would shake."→ "Se o vento soprasse mais forte, a estrutura abalasse."
"The earthquake caused the ground to shake."→ "O terremoto fez o chão abalar."(Nota sobre o uso de 'shake' para movimento físico.)Shake | Cambridge English Dictionary
"He gave her hand a friendly shake."→ "Ele deu um aperto de mão amigável."(Exemplo de 'shake' como substantivo (aperto).)Shake | Merriam-Webster
"The news left him deeply shaken."→ "A notícia o deixou profundamente abalado."(Usage indicating emotional impact.)Emotional Impact

Palavras facilmente confundidas

shavestakeshapewake

Notas: Usado para movimento físico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tremble·shudder·vibrate

tremble: Geralmente indica tremores involuntários, muitas vezes por frio ou medo.shudder: Refere-se a um tremor súbito e involuntário, frequentemente de medo ou excitação.vibrate: Descreve um movimento rápido e contínuo de vaivém, comum em objetos.

Antônimos

stillness·calmness

Regência e colocações

shake something

Shake the salt and pepper mills.

Indica a ação de mover algo vigorosamente.

shake hands

Let's shake hands on the deal.

Expressão idiomática para cumprimentar ou concordar.

be shaken

She was visibly shaken after the accident.

Indica forte impacto emocional.

Contexto cultural e nuances

O termo 'shake' em inglês é bastante versátil, cobrindo tanto o movimento físico (como um terremoto ou um tremor) quanto o impacto emocional ('to be shaken'). Como substantivo, pode referir-se ao ato de sacudir ('a shake') ou a uma bebida ('milkshake'). Em português, 'abalar' cobre os sentidos de mover fisicamente e perturbar emocionalmente, enquanto 'sacudir' é mais focado no movimento físico. A tradução exata dependerá do contexto específico em que 'shake' é utilizado.

Conjugação verbal

Infinitivoto shake
Presenteshake(s)
Passadoshook
Particípioshaken
Gerúndioshaking

EspanholEspanhol

sacudir(verbo)

Flexões

sacudiósacudido
Exemplos de uso
"Si el viento soplara más fuerte, la estructura se sacudiera."→ "Se o vento soprasse mais forte, a estrutura abalasse."(Refere-se a movimento físico.)
"El terremoto hizo que el suelo se sacudiera."→ "O terremoto fez o chão abalar."(Nota sobre o uso de 'sacudir' para movimento físico.)Sacudir - Diccionario de la lengua española
"La noticia lo sacudió profundamente."→ "A notícia o abalou profundamente."(Exemplo de 'sacudir' indicando impacto emocional.)Uso em sentido figurado
"Sacude la ropa antes de guardarla."→ "Sacuda a roupa antes de guardá-la."(Uso común para eliminar polvo o suciedad.)Sacudir - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

sacarsubirsalpicaragitar

Notas: Usado para movimento físico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

agitar·mecer·conmover

agitar: Movimentar algo de um lado para outro, geralmente com mais leveza.mecer: Movimentar suavemente, balançar.conmover: Causar abalo, perturbação (mais comum em sentido figurado).

Antônimos

permanecer quieto·calmar

Regência e colocações

sacudir algo

Sacude el polvo de los muebles.

Regência direta com objeto.

sacudirse

El caballo se sacudió para quitarse las moscas.

Regência pronominal, indicando ação sobre si mesmo.

sacudir a alguien/algo

La crisis económica sacudió al país.

Sentido figurado de perturbar.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'sacudir' corresponde em português a 'sacudir' (movimento físico) e, em sentido figurado, a 'abalar' ou 'perturbar' (impacto emocional). A forma 'sacudiera' (pretérito imperfeito do subjuntivo) é usada em contextos hipotéticos ou de desejo, similar ao 'abalasse' em português. A escolha do verbo em português dependerá se o foco é o movimento físico ou o impacto psicológico.

Conjugação verbal

Presenteyo sacuda, tú sacudas, él/ella sacuda, nosotros/as saquemos, vosotros/as saquéis, ellos/ellas saquen
Pretéritoyo sacudiera / sacudiese, tú sacudieras / sacudieses, él/ella sacudiera / sacudiese, nosotros/as sacudiéramos / sacudiésemos, vosotros/as sacudierais
abalasse

EN: shake · ES: sacudir

PalavrasConectando idiomas e culturas