abaldeirado
Inglês
Flexões
bungledPalavras facilmente confundidas
messed upbotchedfailedruinedNotas: A tradução mais próxima para o sentido de fazer algo de forma desajeitada ou atrapalhada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
messed up·botched
messed up: Refere-se a alguém ou algo que age com falta de jeito ou coordenação.botched: Descreve algo feito de forma desorganizada ou sem habilidade.
Antônimos
mastered·perfected
Regência e colocações
bungled something
He bungled the interview and didn't get the job.
O verbo rege o objeto direto que foi mal executado.
bungled up
Don't bungled up the presentation with too many slides.
Indica que a pessoa se encarregou de algo e o fez mal.
Contexto cultural e nuances
O termo 'abaldeirado' é uma forma verbal derivada de 'abalderar', que descreve a ação de fazer algo de maneira desajeitada, atrapalhada ou sem o devido cuidado. É frequentemente usado para expressar um resultado negativo em uma tarefa, onde a falta de habilidade ou atenção levou a um erro ou a uma execução insatisfatória. O equivalente em inglês, 'bungled', carrega um sentido similar de ter estragado ou arruinado algo por incompetência ou descuido.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
metieron la pataPalavras facilmente confundidas
la fastidiaronla pifiaronerraronfallaronNotas: Expressão comum para descrever uma ação malfeita ou um erro.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
la fastidiaron·la pifiaron
la fastidiaron: Refere-se a alguém ou algo que age com falta de jeito ou coordenação.la pifiaron: Descreve algo feito de forma desorganizada ou sem habilidade.
Antônimos
lo clavaron·lo bordaron
Regência e colocações
meter la pata en algo
Metieron la pata en la organización del evento.
O verbo rege o objeto direto que foi mal executado.
meter la pata con algo
Metió la pata con el regalo para su jefe.
Indica que a pessoa se encarregou de algo e o fez mal.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'meter la pata' é usada para indicar que alguém cometeu um erro, disse ou fez algo inapropriado, ou arruinou uma situação por torpeza ou falta de julgamento. O equivalente português 'abaldeirado' foca mais na execução física desajeitada de uma tarefa, enquanto 'meter la pata' pode abranger também erros de julgamento ou gafes sociais. No entanto, no contexto de uma tarefa mal executada, ambos transmitem a ideia de um resultado falho.
Conjugação verbal
EN: bungled · ES: metieron la pata