abalorios
Inglês
Flexões
beadPalavras facilmente confundidas
lampshadelight shadelamp coverlampshade materialNotas: The term 'beads' is the most direct translation for the primary meaning of 'abalorios'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
light shade·lamp cover·diffuser
light shade: Refere-se à parte superior do abajur que cobre a lâmpada.lamp cover: Termo menos comum, mas que pode ser usado para a cobertura da lâmpada.diffuser: Termo mais genérico que pode incluir o abajur inteiro.
Antônimos
bare bulb
Regência e colocações
fabric lampshade
She chose a fabric lampshade to match the curtains.
Descreve o material da cúpula.
glass lampshade
The antique lamp had a delicate glass lampshade.
Descreve o material da cúpula.
replace the lampshade
I need to replace the lampshade because it's damaged.
Ação comum de manutenção ou renovação.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'abajur' refere-se ao objeto completo (base + cúpula), mas a palavra 'cúpula' é frequentemente usada para descrever especificamente a parte que cobre a lâmpada, que é a tradução mais direta de 'lampshade'. O uso de 'abajur' pode variar regionalmente, com 'candeeiro' sendo mais comum em Portugal para certos tipos de lâmpadas de mesa ou de pé.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
pantallatulipacandelabrolámparaNotas: The word is identical in Spanish and widely used.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
light shade·lamp cover·diffuser
light shade: Refere-se à parte superior do abajur que cobre a lâmpada.lamp cover: Termo menos comum, mas que pode ser usado para a cobertura da lâmpada.diffuser: Termo mais genérico que pode incluir o abajur inteiro.
Antônimos
bare bulb
Regência e colocações
fabric lampshade
She chose a fabric lampshade to match the curtains.
Descreve o material da cúpula.
glass lampshade
The antique lamp had a delicate glass lampshade.
Descreve o material da cúpula.
replace the lampshade
I need to replace the lampshade because it's damaged.
Ação comum de manutenção ou renovação.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'abajur' refere-se ao objeto completo (base + cúpula), mas a palavra 'cúpula' é frequentemente usada para descrever especificamente a parte que cobre a lâmpada, que é a tradução mais direta de 'lampshade'. O uso de 'abajur' pode variar regionalmente, com 'candeeiro' sendo mais comum em Portugal para certos tipos de lâmpadas de mesa ou de pé.
EN: beads · ES: abalorios