abalou

InglêsInglês

shook(verbo)

Flexões

shake
Exemplos de uso
"The earthquake shook the entire city."→ "O terremoto abalou a cidade inteira."
"The news deeply shook the family."→ "A notícia abalou profundamente a família."(Nota de registo em português: indica perturbação emocional.)Impacto Emocional
"The earthquake shook the entire city."→ "O terremoto abalou a cidade inteira."(Nota de registo em português: refere-se a instabilidade física.)Instabilidade Física

Palavras facilmente confundidas

shakeshakenshocked

Notas: Past tense of 'shake'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

disturbed·rocked

disturbed: Implica perturbação mental ou emocional.rocked: Pode implicar perturbação física e emocional.

Antônimos

stabilized·calmed

Regência e colocações

shake [something/someone]

The scandal shook the company's foundations.

Objeto direto é comum.

shake [something/someone] up

The experience really shook him up.

Frequentemente usado para perturbação emocional.

Contexto cultural e nuances

O termo 'shook' em inglês, como passado de 'shake', refere-se primariamente a movimento físico ou tremor. Quando usado metaforicamente para impacto emocional, implica uma perturbação significativa, semelhante ao 'abalou' em português. A nuance depende do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto shake
Presenteshake(s)
Passadoshook
Particípioshaken
Gerúndioshaking

EspanholEspanhol

sacudió(verbo)

Flexões

sacudir
Exemplos de uso
"El terremoto sacudió toda la ciudad."→ "O terremoto abalou a cidade inteira."(Usado para impacto físico.)
"La noticia sacudió profundamente a la familia."→ "A notícia abalou profundamente a família."(refere-se ao impacto emocional.)Impacto Emocional
"El terremoto sacudió toda la ciudad."→ "O terremoto abalou a cidade inteira."(indica perturbação física.)Perturbação Física

Palavras facilmente confundidas

sacudidasacudimientotemblor

Notas: Pretérito perfeito de 'sacudir'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

conmocionó·tambaleó

conmocionó: Usado para indicar perturbação emocional ou mental.tambaleó: Equivalente direto em português do Brasil.

Antônimos

afianzó·tranquilizó

Regência e colocações

sacudir [algo/a alguien]

La crisis económica sacudió los cimientos de la empresa.

Regência direta com objeto direto.

sacudir [algo/a alguien] emocionalmente

La noticia lo sacudió emocionalmente.

Especifica o tipo de sacudida.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'sacudir' em espanhol abrange tanto a instabilidade física quanto a emocional. A escolha do sinônimo ou antônimo dependerá do contexto específico, se a ênfase é na estrutura física ou no estado psicológico.

Conjugação verbal

Presenteyo sacudí, tú sacudiste, él/ella sacudió, nosotros sacudimos, vosotros sacudisteis, ellos/ellas sacudieron
Pretéritoyo sacudía, tú sacudías, él/ella sacudía, nosotros sacudíamos, vosotros sacudíais, ellos/ellas sacudían
Particípiosacudido
abalou

EN: shook · ES: sacudió

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências