Palavras
Traduzir de:

abanavam

InglêsInglês

they were waving(verbo)

Flexões

wave
Exemplos de uso
"The flags were waving in the strong wind."→ "As bandeiras abanavam ao vento forte."
"The flags were waving gently in the wind."→ "As bandeiras abanavam suavemente ao vento."(Descrição de uma cena com objetos em movimento.)Bandeiras ao Vento
"He was shaking his head in disapproval."→ "Ele abanava a cabeça em sinal de desaprovação."(Expressão corporal para indicar sentimento.)Gestos de Desaprovação

Palavras facilmente confundidas

they were shakingthey were movingthey were fluttering

Notas: A tradução exata depende do contexto, mas 'waving' é a mais comum para agitar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to wave·to shake

to wave: Movimentar algo de um lado para outro com mais intensidade.to shake: Movimentar-se de um lado para outro, geralmente de forma rítmica ou pendular.

Antônimos

to be still·to immobilize

Regência e colocações

to wave something

She was waving goodbye to her friends.

Transitivo direto.

to shake one's head

The child shook his head when asked if he wanted more candy.

Expressão idiomática.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'they were waving' em inglês corresponde à forma verbal portuguesa 'abanavam'. O verbo 'wave' em inglês é usado para descrever o movimento de acenar com a mão, de bandeiras ao vento, ou de objetos que se movem de um lado para o outro. A forma 'were waving' indica uma ação contínua no passado.

Conjugação verbal

Infinitivoto wave / to shake
Presentewave / shakes
Passadowaved / shook
Particípiowaved / shaken
Gerúndiowaving / shaking

EspanholEspanhol

agitaban(verbo)

Flexões

agitar
Exemplos de uso
"Las banderas se agitaban con el viento fuerte."→ "As bandeiras abanavam ao vento forte."(Usado para descrever o movimento de agitar.)
"Las banderas agitaban suavemente con el viento."→ "As bandeiras abanavam suavemente ao vento."(Descrição de uma cena com objetos em movimento.)Bandeiras ao Vento
"Él negaba con la cabeza en señal de desaprobación."→ "Ele abanava a cabeça em sinal de desaprovação."(Expressão corporal para indicar sentimento.)Gestos de Desaprovação

Palavras facilmente confundidas

meneabanbalanceabanmovían

Notas: A tradução mais direta para o sentido de agitar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

menear·balancear

menear: Movimentar algo de um lado para outro, especialmente com a mão ou um objeto.balancear: Movimentar-se de um lado para outro, de forma rítmica ou pendular.

Antônimos

estar quieto·inmovilizar

Regência e colocações

agitar algo

Él agitaba el abanico para refrescarse.

Transitivo direto.

negar con la cabeza

Ella negaba con la cabeza en señal de desacuerdo.

Expressão idiomática.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'agitaban' corresponde à forma verbal portuguesa 'abanavam'. Em espanhol, 'agitar' é usado para descrever um movimento de um lado para o outro, como bandeiras ao vento ou um leque. 'Negar com a cabeça' é uma expressão comum que se alinha com um dos usos de 'abanar' em português. A forma 'agitaban' indica uma ação contínua no passado.

Conjugação verbal

Presenteyo agito, tú agitas, él/ella agita, nosotros agitamos, vosotros agitáis, ellos/ellas agitan
Pretéritoyo agitaba, tú agitabas, él/ella agitaba, nosotros agitábamos, vosotros agitabais, ellos/ellas agitaban
Particípioagitado
abanavam

EN: they were waving · ES: agitaban

PalavrasConectando idiomas e culturas