abandonam
Inglês
Flexões
abandonsabandonedabandoningPalavras facilmente confundidas
desertquitleaveforsakeNotas: Principal tradução para o sentido de deixar, desamparar ou desistir.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desert·forsake·quit
desert: Implica deixar um lugar ou dever, por vezes em contexto militar.forsake: Traz um sentido mais forte de traição ou deslealdade, especialmente para com pessoas.quit: Termo mais geral para parar uma atividade ou deixar um emprego.
Antônimos
support·continue·maintain
Regência e colocações
abandon someone
He was accused of abandoning his family.
Implica deixar alguém sem cuidado ou suporte.
abandon something
They had to abandon their car in the snow.
Significa deixar algo para trás, muitas vezes permanentemente.
abandon a plan/project
The company abandoned the expansion plans.
Significa cessar a perseguição ou continuação de algo.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'abandon' abrange uma gama de significados, desde a deserção física até a cessação de uma atividade. Quando se refere a pessoas, implica fortemente negligência e falta de responsabilidade. Em contextos como projetos ou planos, é um termo mais neutro para parar. O peso emocional pode variar dependendo do contexto específico.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abandonarabandonéabandonaronPalavras facilmente confundidas
desamparanrenunciandesistenNotas: Tradução direta para a forma verbal em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desamparar·renunciar·desistir
desamparar: Enfatiza a falta de proteção ou auxílio.renunciar: Foca na dejación de um propósito ou plano.desistir: Similar a renunciar, indica o cese de um esforço.
Antônimos
amparar·continuar·apoyar
Regência e colocações
abandonar a alguien
No puedes abandonar a tu familia.
Implica deixar de proteger ou cuidar de uma pessoa.
abandonar algo
Tuvieron que abandonar el coche en la nieve.
Significa deixar algo para trás, sem intenção de recuperá-lo.
abandonar un plan/proyecto
La empresa abandonó la expansión.
Indica a decisão de não continuar com uma iniciativa.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'abandonar' tem conotações semelhantes ao português, especialmente ao se referir a pessoas, implicando uma grave falta de responsabilidade e cuidado. No contexto de projetos ou planos, é um termo mais neutro para indicar a interrupção ou o cese de uma atividade.
Conjugação verbal
EN: abandon · ES: abandonan