abandonar-o-cerco
Inglês
Palavras facilmente confundidas
abandon the siegelift the siegerelentNotas: Expressão direta para o contexto militar. Pode ser adaptada para outros contextos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
give up·withdraw·abandon
give up: Usado quando se para uma ação ou tentativa.withdraw: Indica o fim de uma atividade.abandon: Implica voltar atrás ou retirar-se de uma posição.
Antônimos
maintain the siege·press on
Regência e colocações
give up the siege on/of something/someone
They had to give up the siege on the fortress.
As preposições 'on' ou 'of' podem introduzir o alvo do cerco.
give up the siege
The army gave up the siege after three months.
Uso com objeto direto, frequentemente indicando duração.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'give up the siege' é usada principalmente em contextos militares, mas pode ser aplicada a qualquer esforço prolongado e focado que se torna inviável ou desnecessário. Significa cessar um esforço sustentado.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
desistir del sitiosuspender el sitioretirar las tropasNotas: Equivalente direto para o contexto de cerco militar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desistir·cesar·retirarse
desistir: Usado quando se para uma ação ou tentativa.cesar: Indica o fim de uma atividade.retirarse: Implica voltar atrás ou retirar-se de uma posição.
Antônimos
mantener el sitio·insistir
Regência e colocações
levantar el sitio a algo/alguien
Tuvieron que levantar el sitio a la fortaleza.
A preposição 'a' introduz o alvo do cerco.
levantar el sitio de algo/alguien
El ejército levantó el sitio de tres meses.
A preposição 'de' pode indicar a duração ou a origem do cerco.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'levantar el sitio' é usada principalmente em contextos militares, mas pode ser aplicada a qualquer esforço prolongado e focado que se torna inviável ou desnecessário. Significa cessar um esforço sustentado.
Conjugação verbal
EN: give up the siege · ES: levantar el sitio