abastecer
Inglês
Flexões
suppliedsupplyingPalavras facilmente confundidas
providefurnishequipfillNotas: Principalmente usado para prover com o necessário.
Flexões
filledfillingPalavras facilmente confundidas
providefurnishequipfillNotas: Usado quando o sentido é encher um recipiente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
supply·provide·furnish·stock
supply: Verbo e substantivo que significa fornecer ou a quantidade fornecida.provide: Verbo que significa dar ou disponibilizar algo.furnish: Verbo que significa fornecer, especialmente móveis ou equipamentos.stock: Verb meaning to keep a supply of something.
Antônimos
demand·shortage·deprive
Regência e colocações
supply something
Supply the necessary materials.
Transitivo direto.
supply someone with something
Supply the team with new equipment.
Transitivo direto e indireto.
supply and demand
The price is determined by supply and demand.
Expressão idiomática.
supply chain
Optimizing the supply chain is crucial for efficiency.
Common collocation.
Contexto cultural e nuances
O termo 'supply' em inglês abrange tanto o verbo 'abastecer/fornecer' quanto o substantivo 'suprimento/estoque'. Seu uso é extremamente comum em contextos comerciais, logísticos e de recursos. Por exemplo, 'supply chain' (cadeia de suprimentos), 'supply and demand' (oferta e demanda). A ideia de 'fundamentar' ou 'dar base' não está presente em 'supply'; para isso, usam-se 'base', 'foundation' ou 'ground'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abastecíabasteceráPalavras facilmente confundidas
suministrarproveerllenarsurtirNotas: Termo mais geral para prover ou suprir.
Flexões
llenéllenaráPalavras facilmente confundidas
suministrarproveerllenarsurtirNotas: Usado quando o sentido é encher um recipiente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
supply·provide·fill
supply: Fornecer o que é necessário.provide: Dar ou suprir com o necessário.fill: Tornar algo completo ou cheio.
Antônimos
empty·deprive·exhaust
Regência e colocações
abastecer algo
Abastecer el tanque de gasolina.
Transitivo direto.
abastecer algo con algo
Abastecer la casa con provisiones.
Transitivo direto e indireto.
abastecer a alguien de algo
Abastecer a los soldados de munición.
Transitivo direto e indireto.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'abastecer' em espanhol é muito similar ao seu uso em português, significando prover ou suprir o que é necessário. É frequentemente empregado em contextos de fornecimento de bens, como alimentos, combustível ou água. A nuance de 'fundamentar' ou 'dar base' não é inerente a 'abastecer'; para isso, seriam usados verbos como 'fundamentar' ou 'basar'. A expressão 'abastecer de' é comum, indicando o que está sendo fornecido.
Conjugação verbal
EN: supply · ES: abastecer