abastecer

InglêsInglês

supply(verb)

Flexões

suppliedsupplying
Exemplos de uso
"We need to supply the car with fuel."→ "Precisamos abastecer o carro com combustível."
"The company aims to supply high-quality products."→ "A empresa visa fornecer produtos de alta qualidade."(Indica o ato de prover ou disponibilizar algo.)Fornecer produtos
"We need to supply the troops with food and ammunition."→ "Precisamos abastecer as tropas com comida e munição."(Refere-se ao fornecimento de recursos essenciais a um grupo.)Abastecer as tropas
"The reservoir can supply water to the entire city."→ "O reservatório pode abastecer de água toda a cidade."(Usado para indicar a capacidade de fornecer um recurso contínuo.)Abastecer de água

Palavras facilmente confundidas

providefurnishequipfill

Notas: Principalmente usado para prover com o necessário.

fill(verb)

Flexões

filledfilling
Exemplos de uso
"Please fill the tank with gas."→ "Por favor, abasteça o tanque com gasolina."(Usado especificamente para encher reservatórios.)

Palavras facilmente confundidas

providefurnishequipfill

Notas: Usado quando o sentido é encher um recipiente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

supply·provide·furnish·stock

supply: Verbo e substantivo que significa fornecer ou a quantidade fornecida.provide: Verbo que significa dar ou disponibilizar algo.furnish: Verbo que significa fornecer, especialmente móveis ou equipamentos.stock: Verb meaning to keep a supply of something.

Antônimos

demand·shortage·deprive

Regência e colocações

supply something

Supply the necessary materials.

Transitivo direto.

supply someone with something

Supply the team with new equipment.

Transitivo direto e indireto.

supply and demand

The price is determined by supply and demand.

Expressão idiomática.

supply chain

Optimizing the supply chain is crucial for efficiency.

Common collocation.

Contexto cultural e nuances

O termo 'supply' em inglês abrange tanto o verbo 'abastecer/fornecer' quanto o substantivo 'suprimento/estoque'. Seu uso é extremamente comum em contextos comerciais, logísticos e de recursos. Por exemplo, 'supply chain' (cadeia de suprimentos), 'supply and demand' (oferta e demanda). A ideia de 'fundamentar' ou 'dar base' não está presente em 'supply'; para isso, usam-se 'base', 'foundation' ou 'ground'.

Conjugação verbal

Infinitivoto supply
Presentesupply / supplies
Passadosupplied
Particípiosupplied
Gerúndiosupplying

EspanholEspanhol

abastecer(verbo)

Flexões

abastecíabastecerá
Exemplos de uso
"Hay que abastecer el coche antes del viaje."→ "É preciso abastecer o carro antes da viagem."(Equivalente direto em português.)
"The government must supply the population with essentials."→ "O governo deve abastecer a população com o essencial."(Indica o fornecimento de itens necessários para a sobrevivência ou bem-estar.)Abastecer a população
"It is important to fill the water tank regularly."→ "É importante abastecer o depósito de água regularmente."(Refere-se ao ato de encher um reservatório.)Abastecer o depósito
"The trucks supplied the supermarket with fresh produce."→ "Os caminhões abasteceram o supermercado com produtos frescos."(Usado para descrever o ato de suprir um local com mercadorias.)Abastecer o supermercado

Palavras facilmente confundidas

suministrarproveerllenarsurtir

Notas: Termo mais geral para prover ou suprir.

llenar(verbo)

Flexões

llenéllenará
Exemplos de uso
"Por favor, llena el depósito de gasolina."→ "Por favor, abasteça o depósito de gasolina."(Usado especificamente para encher.)

Palavras facilmente confundidas

suministrarproveerllenarsurtir

Notas: Usado quando o sentido é encher um recipiente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

supply·provide·fill

supply: Fornecer o que é necessário.provide: Dar ou suprir com o necessário.fill: Tornar algo completo ou cheio.

Antônimos

empty·deprive·exhaust

Regência e colocações

abastecer algo

Abastecer el tanque de gasolina.

Transitivo direto.

abastecer algo con algo

Abastecer la casa con provisiones.

Transitivo direto e indireto.

abastecer a alguien de algo

Abastecer a los soldados de munición.

Transitivo direto e indireto.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'abastecer' em espanhol é muito similar ao seu uso em português, significando prover ou suprir o que é necessário. É frequentemente empregado em contextos de fornecimento de bens, como alimentos, combustível ou água. A nuance de 'fundamentar' ou 'dar base' não é inerente a 'abastecer'; para isso, seriam usados verbos como 'fundamentar' ou 'basar'. A expressão 'abastecer de' é comum, indicando o que está sendo fornecido.

Conjugação verbal

Infinitivoto supply
Presentesupply / supplies
Passadosupplied
Particípiosupplied
Gerúndiosupplying
abastecer

EN: supply · ES: abastecer

PalavrasConectando idiomas e culturas