Palavras
Traduzir de:

abater-se

InglêsInglês

get discouraged(verb phrase)

Flexões

get discouragedgets discouragedgot discouragedgetting discouraged
Exemplos de uso
"He got discouraged after failing the exam."→ "Ele se abateu depois de reprovar no exame."
"The team seemed to get discouraged after conceding the goal."→ "O time pareceu abater-se após o gol sofrido."(A locução verbal 'get discouraged' expressa o estado de perder o ânimo ou a confiança.)Get discouraged - Significado
"Don't get discouraged by the initial difficulties; keep trying."→ "Não se abata pelas dificuldades iniciais; continue tentando."(Encouragement against losing hope.)Get discouraged - Usage

Palavras facilmente confundidas

discouragedisheartengive up

Notas: Refere-se principalmente ao estado emocional.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

become disheartened·lose heart·feel down

become disheartened: Equivalente direto para o sentido emocional de 'get discouraged'.lose heart: To become discouraged.feel down: More informal, expressing sadness or low spirits.

Antônimos

be encouraged·stay motivated·perk up

Regência e colocações

get discouraged + by/with

She got discouraged with the results.

Indica a causa do desânimo.

get discouraged + from + [verb-ing]

He didn't get discouraged from pursuing his dream.

Indicates what action was not abandoned due to discouragement.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'get discouraged' em inglês é uma tradução comum e direta para o sentido de 'abater-se' no que diz respeito ao estado emocional. Ela denota uma perda de confiança, entusiasmo ou coragem, geralmente como resultado de dificuldades ou fracassos. É uma expressão amplamente utilizada em diversos contextos.

Conjugação verbal

Infinitivoto get discouraged
PresenteI get discouraged, you get discouraged, he/she/it gets discouraged, we get discouraged, you get discouraged, they get discouraged
Passadogot discouraged
Particípiodiscouraged
Gerúndiogetting discouraged

EspanholEspanhol

abatirse(verbo pronominal)

Flexões

me abatote abatesse abatenos abatimosos abatísse abaten
Exemplos de uso
"Se abatió al escuchar la mala noticia."→ "Ele se abateu ao ouvir a má notícia."(Indica desânimo ou tristeza.)
"El equipo pareció abatirse tras recibir el gol."→ "O time pareceu abater-se após o gol sofrido."(O verbo 'abatirse' em espanhol, assim como em português, pode indicar desânimo ou queda.)Abatirse - Significado
"El viejo edificio comenzó a abatirse."→ "O velho prédio começou a abater-se."(For the literal sense of falling or ruin, 'collapse' is used.)Collapse - Definition

Palavras facilmente confundidas

desanimarsederrumbarsecaerse

Notas: Equivalente direto em espanhol, com os mesmos usos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desanimarse·derrumbarse·entristecerse

desanimarse: Sinônimo mais próximo para o sentido de perder o ânimo.derrumbarse: For the literal meaning of falling down or ruin.entristecerse: Similar to discouraged.

Antônimos

animarse·recomponerse·erguirse

Regência e colocações

abatirse + por/ante

Se abatió ante la adversidad.

Indica a causa do desânimo.

abatirse + sobre

La tormenta se abatió sobre la ciudad.

Describes the physical falling.

Contexto cultural e nuances

O verbo pronominal 'abatirse' em espanhol é um equivalente direto do português 'abater-se', cobrindo tanto o sentido de desânimo e perda de moral quanto o de desmoronamento físico. A conjugação pronominal é essencial para ambas as acepções. A nuance principal reside na escolha entre o sentido figurado (emocional) e o literal (físico).

Conjugação verbal

Presenteyo me abato, tú te abates, él/ella/usted se abate, nosotros/nosotras nos abatimos, vosotros/vosotras os abatís, ellos/ellas/ustedes se abaten
Pretéritoyo me abatí, tú te abatiste, él/ella/usted se abatió, nosotros/nosotras nos abatimos, vosotros/vosotras os abatisteis, ellos/ellas/ustedes se abatiéron
Particípioabatido
abater-se

EN: get discouraged · ES: abatirse

PalavrasConectando idiomas e culturas