abateu-se
Inglês
Flexões
past tense of fallPalavras facilmente confundidas
fallendroppedcollapsedNotas: Para a queda física.
Palavras facilmente confundidas
fallendroppedcollapsedNotas: Para o estado emocional de desânimo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
collapsed·sank·was depressed
collapsed: Usado para quedas físicas de estruturas.sank: Pode indicar descida gradual ou afundamento emocional.was depressed: Refere-se especificamente ao estado emocional de tristeza.
Antônimos
rose·cheered up
Regência e colocações
fall upon something/someone
A heavy burden fell upon the family.
Indica que algo (geralmente negativo) desceu ou afetou intensamente.
become dejected/depressed
He became dejected after the defeat.
Descreve o estado emocional.
Contexto cultural e nuances
O termo 'fell' em inglês, como passado de 'fall', abrange tanto a queda física quanto a ideia de algo se abater sobre alguém ou algo. No contexto emocional, expressões como 'became dejected' ou 'was depressed' são mais comuns para traduzir o sentido de 'abater-se'. A forma reflexiva em português ('abateu-se') enfatiza que a ação afeta o próprio sujeito.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
pretérito perfecto simple de abatirsePalavras facilmente confundidas
cayóse derrumbóse deprimióNotas: Para a queda física.
Flexões
pretérito perfecto simple de desanimarsePalavras facilmente confundidas
cayóse derrumbóse deprimióNotas: Para o estado emocional de desânimo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cayó·se derrumbó·se deprimió
cayó: Usado para quedas físicas.se derrumbó: Usado para queda de estruturas ou para expressar grande tristeza.se deprimió: Foca especificamente no sentimento de tristeza.
Antônimos
se levantó·se animó
Regência e colocações
abatirse sobre algo/alguien
Una gran tristeza se abatió sobre él.
Indica que algo (geralmente negativo) caiu ou afetou intensamente.
abatirse (en sentido emocional)
El equipo se abatió tras la derrota.
Usado intransitivamente para descrever o estado emocional.
Contexto cultural e nuances
O verbo reflexivo 'abater-se' em espanhol é um equivalente muito próximo do português. Utiliza-se tanto para a queda física de algo (como uma estrutura ou um estado de ânimo) quanto para expressar um estado de profunda tristeza, desânimo ou melancolia. A conotação de intensidade e, muitas vezes, de aparição súbita, está presente em ambos os idiomas.
Conjugação verbal
EN: fell · ES: se abatió