Palavras
Traduzir de:

abatido

InglêsInglês

would strike down(verb)

Flexões

abatesseabatasse
Exemplos de uso
"If he would strike down the price, I would buy it."→ "Se ele abatesse o preço, eu compraria."
"If he would strike me down, I would have no chance."→ "Se ele me abatisse, eu não teria chance."(Condicional hipotético sobre uma ação passada.)Exemplo de uso do subjuntivo imperfeito
"It was important that the plan would not be struck down."→ "Era importante que o plano não fosse abatido."(Expressa a necessidade de que algo não fosse derrubado ou cancelado.)Uso do subjuntivo imperfeito em orações subordinadas

Palavras facilmente confundidas

would knock downwould bring downwould fell

Notas: This translation reflects the subjunctive imperfect tense of 'abater'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

would knock down·would bring down·would fell

would knock down: Significado similar de causar queda.would bring down: Implica causar colapso ou derrota.would fell: Frequentemente usado para árvores, mas pode implicar derrubar uma pessoa ou estrutura.

Antônimos

would lift up·would raise·would support

Regência e colocações

strike down

The king was struck down by an assassin.

Colocação comum para derrota violenta ou morte.

bring down

The scandal brought down the government.

Usado para causar colapso ou queda.

Contexto cultural e nuances

A forma 'abatisse'/'abatesse' em português (pretérito imperfeito do subjuntivo) corresponde ao inglês 'would strike down' em cenários hipotéticos ou contrafactuais do passado. Este modo gramatical é crucial para expressar condições irreais ou desejos relacionados a eventos passados. A construção em inglês frequentemente usa 'would' + verbo base para transmitir essa sensação de ação potencial ou hipotética que não ocorreu ou foi evitada.

Conjugação verbal

Infinitivoto strike down
Presentestrikes down
Passadostruck down
Particípiostruck down
Gerúndiostriking down

EspanholEspanhol

derribara(verbo)

Flexões

abatesseabatasse
Exemplos de uso
"Si él derribara el precio, yo lo compraría."→ "Se ele abatesse o preço, eu compraria."(Pretérito imperfecto de subjuntivo, acción hipotética en el pasado.)
"Si él me derribara, yo no tendría oportunidad."→ "Se ele me abatisse, eu não teria chance."(Condicional hipotético sobre uma ação passada.)Exemplo de uso do subjuntivo imperfeito
"Era importante que el plan no fuera derribado."→ "Era importante que o plano não fosse abatido."(Expressa a necessidade de que algo não fosse derrubado ou cancelado.)Uso do subjuntivo imperfeito em orações subordinadas

Palavras facilmente confundidas

derrocarahundieraabatiera

Notas: Esta traducción refleja el tiempo subjuntivo imperfecto de 'abater'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

derribase·derrocara·hundiera

derribase: Forma do subjuntivo imperfeito de 'derribar'.derrocara: Similar a 'derribara', com ênfase na queda de poder ou estrutura.hundiera: Implica afundamento ou colapso.

Antônimos

alzara·erigiera·salvara

Regência e colocações

derribar algo/a alguien

El viento derribó el árbol.

O verbo 'derribar' rege o objeto direto.

derribarse

El edificio se derribó tras el terremoto.

Com o pronome 'se', indica que algo cai ou desmorona.

Contexto cultural e nuances

O 'abatisse'/'abatesse' em português (pretérito imperfeito do subjuntivo) corresponde ao 'derribara'/'derribase' em espanhol em contextos hipotéticos ou contrafactuais do passado. Este modo verbal é crucial para expressar condições irreais ou desejos relacionados a eventos passados. A estrutura em espanhol utiliza o subjuntivo imperfeito para este fim, refletindo uma ação potencial ou hipotética que não ocorreu ou foi evitada.

Conjugação verbal

Presenteyo derribe, tú derribes, él derribe, nosotros derribemos, vosotros derribéis, ellos derriben
Pretéritoyo derribara, tú derribaras, él derribara, nosotros derribáramos, vosotros derribarais, ellos derribaran
Particípioderribado
abatido

EN: would strike down · ES: derribara

PalavrasConectando idiomas e culturas