Palavras
Traduzir de:

abeiramento

InglêsInglês

approach(noun)
Exemplos de uso
"The careful approach of the boat to the shore."→ "O cuidadoso abeiramento do barco à praia."
"We need to approach this problem systematically."→ "Precisamos abordar este problema sistematicamente."(Sugestão de metodologia para resolver uma questão.)Abordagem de problemas
"The approach to the city was scenic."→ "A aproximação à cidade era cênica."(Descrição de uma via de acesso a um local.)Via de acesso
"He decided to approach the manager directly."→ "Ele decidiu abordar o gerente diretamente."(Initiating contact with someone.)Initiating contact

Palavras facilmente confundidas

arrivaladvanceaccessproximity

Notas: Em alguns contextos, 'approach' pode ser mais genérico, mas captura a ideia de chegar perto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tackle·method·path·confront

tackle: Usado para o verbo, especialmente em contextos de resolução de problemas ou início de tarefas.method: Usado para o substantivo, indicando o ato de chegar perto.path: Refere-se mais à via ou permissão para chegar a um lugar.confront: Verb, implies facing someone or something directly, sometimes in a challenging way.

Antônimos

avoid·retreat·departure

Regência e colocações

approach someone

I decided to approach the manager directly.

Verbo: falar com alguém sobre algo.

approach something

We need to approach this task with caution.

Verbo: lidar com ou começar a fazer algo.

the approach to something

The approach to the building is well-lit.

Substantivo: o caminho ou via para um lugar.

a new approach

The company is taking a new approach to marketing.

Noun: a method or way of doing something.

Contexto cultural e nuances

O termo 'approach' em inglês é extremamente versátil, funcionando tanto como verbo quanto como substantivo. Como verbo, pode significar 'chegar perto de', 'falar com alguém pela primeira vez', ou 'lidar com um problema ou tarefa'. Como substantivo, refere-se à ação de se aproximar, a uma via de acesso, ou a um método/estratégia. A tradução para o português varia significativamente dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto approach
Presenteapproach / approaches
Passadoapproached
Particípioapproached
Gerúndioapproaching

EspanholEspanhol

acercamiento(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"El cuidadoso acercamiento de la barca a la orilla."→ "O cuidadoso abeiramento do barco à praia."(Descreve a ação de chegar perto da margem.)
"El acercamiento del barco a la dársena se hizo con cuidado."→ "O abeiramento do barco à costa foi dificultado pela maré."(Descrição de uma manobra náutica.)Manobra de barco
"El acercamiento del grupo al poder generó controversia."→ "O abeiramento do grupo ao poder gerou controvérsia."(Análise política sobre a ascensão de um grupo.)Ascensão política
"Se necesita un acercamiento más científico al problema."→ "É preciso uma abordagem mais científica ao problema."(Referencia a un método o estrategia.)Enfoque científico

Palavras facilmente confundidas

aproximaciónllegadaaccesocontacto

Notas: 'Acercamiento' é a tradução mais próxima para a ação de se aproximar de uma margem.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aproximación·acostamiento·enfoque

aproximación: Termo menos comum em português brasileiro, mais formal ou literário.acostamiento: Sinônimo mais comum e geral em português.enfoque: Termo técnico náutico para o ato de encostar na margem.

Antônimos

alejamiento·distanciamiento

Regência e colocações

acercamiento a

El acercamiento del barco a la costa fue dificultado por la marea.

Indica o destino da aproximação.

acercamiento de

El acercamiento de nuevas ideas al debate fue bienvenido.

Indica o que está sendo trazido para perto ou considerado.

un acercamiento a

Se necesita un acercamiento más científico al problema.

Indica un método o estrategia.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'acercamiento' corresponde bem ao português 'aproximação' ou 'chegada'. No entanto, quando se refere a um método ou estratégia (como em 'un acercamiento al problema'), a tradução mais adequada em português seria 'abordagem' ou 'enfoque'. O uso de 'acercamiento' para descrever a ação de se aproximar de um grupo ou situação, como em 'acercamiento al poder', é compreensível, mas 'aproximação' é mais usual em português brasileiro.

abeiramento

EN: approach · ES: acercamiento

PalavrasConectando idiomas e culturas