Palavras
Traduzir de:

abone

InglêsInglês

endorse(verbo)

Flexões

endorsesendorsedendorsing
Exemplos de uso
"He came to endorse my character before the judge."→ "Ele veio abonar o meu caráter perante o juiz."
"The politician decided to endorse the candidate."→ "O político decidiu apoiar o candidato."(Significado de dar apoio ou aprovação.)Endorse
"Please endorse the check over to your spouse."→ "Por favor, endosse o cheque para o seu cônjuge."(Significado de assinar no verso de um cheque para transferência.)Endorse
"The company's new policy was endorsed by the board."→ "A nova política da empresa foi aprovada pelo conselho."(Significado de aprovar formalmente.)Endorse

Palavras facilmente confundidas

indorsesupportapprovesponsor

Notas: Principalmente para a acepção de garantir ou apoiar.

pay(verbo)

Flexões

payspaidpaying
Exemplos de uso
"The company paid the employees' salaries on the last day of the month."→ "A empresa abonou o salário dos funcionários no último dia do mês."(Usado para a acepção de pagamento.)

Palavras facilmente confundidas

indorsesupportapprovesponsor

Notas: Usado para a acepção de pagamento de salários ou dívidas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

support·approve·ratify·sign over

support: Dar apoio moral ou prático a alguém ou a algo.approve: Considerar algo ou alguém bom ou satisfatório; aceitar oficialmente.ratify: Confirmar ou dar validade oficial a algo.sign over: Transferir a posse ou os direitos de algo através de assinatura.

Antônimos

oppose·disapprove·reject

Regência e colocações

endorse someone/something

The celebrity endorsed the new product.

Apoiar ou promover.

endorse a check/bill

He endorsed the check to his sister.

Assinar para transferência.

endorse a policy/decision

The proposal was endorsed by the committee.

Aprovar formalmente.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'endorse' em inglês é bastante versátil. Pode significar apoiar publicamente uma pessoa ou causa ('endorse a candidate'), assinar um cheque ou documento para transferir direitos ('endorse a check'), ou aprovar formalmente uma política ou decisão ('policy was endorsed'). O contexto é crucial para determinar o significado exato. Em português, 'apoiar', 'aprovar', 'ratificar' ou 'endossar' (no sentido de cheque) são traduções comuns.

Conjugação verbal

Infinitivoto endorse
PresenteI/you/we/they endorse; he/she/it endorses
Passadoendorsed
Particípioendorsed
Gerúndioendorsing

EspanholEspanhol

afianzar(verbo)

Flexões

afianzoafianzóafianzando
Exemplos de uso
"Él vino a afianzar mi carácter ante el juez."→ "Ele veio abonar o meu caráter perante o juiz."(Usado para garantir ou avalizar.)
"The bank committed to guaranteeing the loan."→ "O banco se comprometeu a afiançar o empréstimo."(Sentido de dar fiança ou garantia.)Afianzar
"We need someone who can vouch for his reputation."→ "Precisamos de alguém que possa afiançar a reputação dele."(Sentido de dar segurança ou firmeza.)Afianzar
"The State secured the public debt."→ "O Estado afiançou a dívida pública."(Sentido de garantir ou assegurar.)Afianzar

Palavras facilmente confundidas

avalizargarantizarrespaldarabonar

Notas: Principalmente para a acepção de dar garantia.

pagar(verbo)

Flexões

pagopagópagando
Exemplos de uso
"La empresa pagó los salarios de los empleados el último día del mes."→ "A empresa abonou o salário dos funcionários no último dia do mês."(Usado para a acepção de pagamento.)

Palavras facilmente confundidas

avalizargarantizarrespaldarabonar

Notas: Usado para a acepção de pagamento de salários ou dívidas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

guarantee·endorse·secure·back

guarantee: Dar segurança ou certeza de algo.endorse: Dar aval; servir de fiador.secure: Tornar algo seguro ou firme.back: To give support or encouragement to.

Antônimos

release·discredit·abandon

Regência e colocações

afianzar algo

El Estado afianzó el crédito.

Garantir ou assegurar algo.

afianzar a alguien

Afianzar al deudor.

Servir de fiador para alguém.

afianzar algo

Afianzar la posición.

Tornar algo mais seguro ou firme.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'afianzar' em espanhol é usado principalmente no sentido de dar fiança, garantia ou aval. Corresponde a 'abonar' no sentido de garantir ou caucionar em português. Também pode significar dar segurança, firmeza ou solidez a algo. Em contextos financeiros, é comum o uso de 'afianzar un préstamo' ou 'afianzar una deuda'. Em português, as traduções mais próximas seriam 'afiançar', 'garantir' ou 'abonar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto endorse
PresenteI/you/we/they endorse; he/she/it endorses
Passadoendorsed
Particípioendorsed
Gerúndioendorsing
abone

EN: endorse · ES: afianzar

PalavrasConectando idiomas e culturas