abordamo-nos
Inglês
Flexões
we approach ourselvesPalavras facilmente confundidas
we approach ourselveswe meet ourselveswe talk to ourselvesNotas: A tradução direta pode soar um pouco formal ou incomum em inglês, dependendo do contexto. 'We discuss ourselves' ou 'we talk about ourselves' podem ser alternativas mais naturais em alguns casos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
we refer to ourselves·we deal with ourselves
we refer to ourselves: Indica direcionamento da fala ou pensamento para o próprio grupo.we deal with ourselves: Sugere que o grupo está lidando com suas próprias questões.
Antônimos
we address others
Regência e colocações
address ourselves to [something]
We must address ourselves to the challenges ahead.
Comum o uso da preposição 'to' para indicar o objeto da atenção.
address ourselves within [a context]
The leaders addressed ourselves within the context of the company's future.
Indica que a discussão ou ação se manteve dentro de um escopo interno.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'we address ourselves' é a tradução direta do português 'abordamo-nos'. Ela denota a ação de direcionar a atenção, a fala ou a análise para o próprio sujeito ou para o grupo ao qual o falante pertence. É usada quando o foco está em questões internas, autoanálise, ou quando um grupo precisa lidar com seus próprios problemas ou dinâmicas. A ênfase é na reflexividade e na introspecção do grupo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
nos dirigimos a nosotros mismosPalavras facilmente confundidas
nos encontramosnos dirigimosnos referimosNotas: A forma reflexiva é comum em espanhol para expressar a ideia de direcionar a ação a si mesmo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
nos referimos a nosotros mismos·nos confrontamos internamente
nos referimos a nosotros mismos: Enfatiza a ação de direcionar a fala ou o pensamento para si.nos confrontamos internamente: Sugere uma análise crítica ou um debate consigo mesmo.
Antônimos
abordamos a otros
Regência e colocações
abordarse a sí mismo
A lo largo del libro, el autor se aborda a sí mismo en sus reflexiones.
Uso com a preposição 'a' quando o objeto é implícito ou o próprio sujeito.
abordarse en una discusión
Nuestro equipo se abordó en una larga discusión sobre el futuro del proyecto.
Indica que o grupo se envolveu em uma discussão interna.
Contexto cultural e nuances
O verbo pronominal 'nos abordamos' é a tradução direta do português 'abordamo-nos'. Ele indica que a ação de 'abordar' é direcionada ao próprio sujeito ou ao grupo do qual o sujeito faz parte. É frequentemente usado em contextos de autoanálise, introspecção ou quando um grupo discute questões internas que o afetam diretamente. A nuance está em focar a ação para dentro, em oposição a abordar um tópico ou pessoa externa.
Conjugação verbal
EN: we address ourselves · ES: nos abordamos