abordarmos
Inglês
Flexões
addressingaddressedPalavras facilmente confundidas
to assessto admitto addictNotas: Principalmente para a acepção de tratar de um assunto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to deal with·to tackle·to come near
to deal with: Sinônimo de 'address' no sentido de lidar com um tema.to tackle: Implica enfrentar um problema diretamente.to come near: Sinônimo de 'approach' no sentido de aproximar-se fisicamente.
Antônimos
to ignore·to avoid
Regência e colocações
address + noun (issue, topic, problem)
We need to address the budget deficit.
Comum para o sentido de tratar de um assunto.
approach + noun (person, place)
He tried to approach the guard, but was stopped.
Usado para o sentido de aproximação física.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to address' possui múltiplos significados. Pode referir-se a falar diretamente com alguém ('address the audience'), a lidar com um tema ou problema ('address the issue'), ou a escrever um nome e endereço em um envelope. No contexto de 'abordarmos', as traduções principais são 'to address' (para questões/temas) e 'to approach' (para pessoas/lugares), dependendo do significado específico pretendido.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abordandoabordadoPalavras facilmente confundidas
acordararmarapremiarNotas: Principalmente para a acepção de tratar de um assunto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tratar·enfrentar·acercarse
tratar: Sinônimo de 'abordar' no sentido de lidar com um tema.enfrentar: Implica lidar com um problema diretamente.acercarse: Sinônimo de 'abordar' no sentido de aproximar-se fisicamente.
Antônimos
ignorar·evitar
Regência e colocações
address + noun (issue, topic, problem)
We need to address the budget deficit.
Comum para o sentido de tratar de um assunto.
approach + noun (person, place)
He tried to approach the guard, but was stopped.
Usado para o sentido de aproximar-se fisicamente.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'abordar' é bastante similar ao português em sua versatilidade. Pode referir-se tanto a iniciar uma conversa ou discussão ('abordar un tema') quanto a aproximar-se fisicamente ('abordar a alguien', 'abordar un lugar'). A escolha do sinônimo ou antônimo dependerá do contexto específico, sendo 'tratar' e 'acercarse' as traduções mais comuns para os diferentes significados.
Conjugação verbal
EN: to address · ES: abordar