aborrecestes
Inglês
Flexões
bored youPalavras facilmente confundidas
tiredannoyeduninterestedfed upNotas: A tradução direta para 'aborrecer' no sentido de causar tédio é 'to bore'. A forma 'aborrecestes' se refere a 'you (plural) bored yourselves'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
weary·uninterested
weary: Sinônimo direto para 'bored', indicando falta de interesse.uninterested: Pode indicar tédio, mas também fadiga física ou mental.
Antônimos
interested·enthusiastic
Regência e colocações
to be bored with/by something
He was bored with the movie.
Indica a causa do tédio.
to bore someone
His constant complaining bored everyone.
A conversa causou tédio na pessoa.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'bored' (adjetivo) ou o verbo 'to bore' (causar tédio) traduzem bem o sentido principal de 'aborrecido' ou 'aborrecer' em português do Brasil. O adjetivo 'bored' descreve o estado de quem sente tédio, enquanto o verbo 'to bore' descreve a ação de causar esse tédio. A conjugação verbal 'aborrecestes' (pretérito perfeito do indicativo, 2ª pessoa do plural) corresponde em inglês a 'you (plural) got bored' ou 'you (plural) were bored'. É importante notar que 'aborrecer' pode ter uma conotação de irritação ou enfado que 'bored' nem sempre captura completamente, podendo nesses casos ser traduzido como 'annoyed' ou 'fed up'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
os aburristeisPalavras facilmente confundidas
aburristeaburrieronaburriríaisNotas: Corresponde à segunda pessoa do plural do pretérito perfeito simples do verbo 'aburrir'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tediáis·cansasteis
tediáis: Sinônimo direto, indicando tédio ou enfado.cansasteis: Indica irritação ou aborrecimento, um sentido mais forte.
Antônimos
animasteis·interesasteis
Regência e colocações
aburrirse de algo/alguien
Os aburristeis de la rutina diaria.
Indica a causa do aborrecimento.
aburrir a alguien
La charla aburrió a los asistentes.
A conferência causou aborrecimento nos assistentes.
Contexto cultural e nuances
A forma 'aburristeis' é a segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'aburrirse' em espanhol (usado principalmente na Espanha para 'vosotros'). Em português do Brasil, a tradução mais próxima em termos de tempo verbal e pessoa seria 'vocês se aborreceram' (pretérito perfeito do indicativo, 3ª pessoa do plural, referindo-se a 'vocês'). O verbo 'aburrirse' em espanhol significa sentir tédio ou falta de interesse, similar ao 'aborrecer-se' em português. A nuance de 'aborrecer' poder indicar irritação é menos comum em 'aburrirse', que foca mais no tédio.
Conjugação verbal
EN: bored · ES: aburristeis