Palavras
Traduzir de:

abotoar

InglêsInglês

buttons up(verbo)

Flexões

abotoa
Exemplos de uso
"He buttons up his shirt."→ "Ele abotoa a camisa."
"He needs to button up his shirt before going out."→ "Ele precisa abotoar a camisa antes de sair."(Nota de registro em português: Ação de fechar uma peça de roupa usando botões.)Ação de fechar com botões
"The rose buttons up before blooming."→ "A rosa abotoa antes de florescer."(Nota de registro em português: Significado de brotar ou iniciar o desenvolvimento, especialmente para flores.)Ato de brotar

Palavras facilmente confundidas

fastensclosesbuds

Notas: A tradução mais comum para a ação de fechar com botões.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fasten·close·bud

fasten: Termo geral em inglês para prender algo.close: Usado especificamente em inglês para fechar vestimentas.bud: Usado em inglês para o significado botânico de desenvolver um botão.

Antônimos

unbutton·unfasten

Regência e colocações

button up something

Please button up your coat.

Verbo transitivo direto em inglês.

button oneself up

He buttoned himself up quickly.

Uso reflexivo em inglês.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'button up' em inglês refere-se primariamente à ação de fechar roupas com botões. O significado secundário, relacionado a brotos, é menos comum no inglês cotidiano e pode ser expresso mais especificamente como 'to bud' ou 'to form buds'. A forma da terceira pessoa do singular do presente é 'buttons up'.

Conjugação verbal

Infinitivoto button up
Presentebuttons up
Passadobuttoned up
Particípiobuttoned up
Gerúndiobuttoning up

EspanholEspanhol

abrocha(verbo)

Flexões

abotoa
Exemplos de uso
"Él se abrocha la camisa."→ "Ele abotoa a camisa."(Refere-se a fechar uma peça de roupa com botões.)
"Él necesita abrocharse la camisa antes de salir."→ "Ele precisa abotoar a camisa antes de sair."(Ação de fechar uma peça de roupa usando botões ou fechos.)Ação de fechar com botões
"La rosa echa botones antes de florecer."→ "A rosa abotoa antes de florescer."(Significado de brotar ou iniciar o desenvolvimento, especialmente em flores.)Ato de brotar

Palavras facilmente confundidas

abrocharcerrarsujetar

Notas: Tradução comum para a ação de fechar com botões.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

abrochar·cerrar·brotar

abrochar: Sinônimo em espanhol para fechar com botões ou fechos.cerrar: Termo geral em espanhol para fechar algo.brotar: Usado em espanhol para o significado botânico de iniciar o desenvolvimento.

Antônimos

desabrochar·desabrochar

Regência e colocações

abrochar algo

Abrocha el cinturón de seguridad.

Verbo transitivo direto em espanhol.

abrocharse

Se abrochó la chaqueta.

Uso pronominal em espanhol.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'abrochar' em espanhol é amplamente utilizado para descrever a ação de fechar ou prender algo com botões, fechos, ganchos ou cintos. A forma 'abrocha' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo. O sentido de 'brotar' em flores é menos comum para 'abrochar' e geralmente se usa 'brotar' ou 'echar capullos'.

Conjugação verbal

Presenteyo abrocho, tú abrochas, él/ella/usted abrocha, nosotros/nosotras abrochamos, vosotros/vosotras abrocháis, ellos/ellas/ustedes abrochan
Pretéritoyo abroché, tú abrochaste, él/ella/usted abrochó, nosotros/nosotras abrochamos, vosotros/vosotras abrochaisteis, ellos/ellas/ustedes abrocharon
Particípioabrochado
abotoar

EN: buttons up · ES: abrocha

PalavrasConectando idiomas e culturas