abracar-se
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to hug oneselfto clasp oneselfto hold oneselfNotas: The reflexive pronoun 'se' is crucial for the meaning of embracing oneself.
Palavras facilmente confundidas
to hug oneselfto clasp oneselfto hold oneselfNotas: Common usage for mutual affection.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to hug oneself·to clasp oneself
to hug oneself: Tradução mais direta para abraçar a si mesmo.to clasp oneself: Menos comum, implica segurar-se firmemente.
Antônimos
to push away·to distance oneself
Regência e colocações
embrace oneself
He embraced himself, seeking comfort.
Abraço direto a si mesmo.
embrace each other
They embraced each other warmly.
Abraço mútuo.
embrace something (figurative)
The city embraced the surrounding nature.
Aceitar ou acolher algo de bom grado.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'embrace' em inglês pode ser usado reflexivamente ('embrace oneself') ou reciprocamente ('embrace each other'). O significado figurado de ser envolvido ou acolhido por algo também é comum. Diferente do português, o pronome reflexivo é frequentemente explícito ou implícito pelo contexto, em vez de ser um sufixo obrigatório.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
estrecharserodearseacogerseNotas: El pronombre reflexivo 'se' es esencial para el significado de abrazarse a uno mismo.
Palavras facilmente confundidas
estrecharserodearseacogerseNotas: Uso común para afecto mutuo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
estrecharse·rodearse
estrecharse: Implica um abraço mais forte ou apertado.rodearse: Usado em sentido figurado, similar a 'ser envolvido'.
Antônimos
repelerse·alejarse
Regência e colocações
abrazarse a sí mismo
Se abrazó a sí mismo, buscando consuelo.
Reforça a ideia de auto-abraço.
abrazarse a alguien
En ese momento de alegría, todos se abrazaron a sus seres queridos.
Indica abraço mútuo ou entre pessoas específicas.
abrazarse a algo (figurado)
La comunidad se abrazó a sus tradiciones.
Significa integrar-se ou ser acolhido por algo.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'abrazarse' em espanhol é muito similar ao português, permitindo tanto o abraço a si mesmo quanto o abraço mútuo. O sentido figurado de ser acolhido ou integrado também é comum. A estrutura reflexiva é fundamental para esses usos.
Conjugação verbal
EN: to embrace oneself · ES: abrazarse