abrandarmos
Inglês
Flexões
softensoftenedsofteningPalavras facilmente confundidas
easeloosenmitigatetemperNotas: Principalmente usado para suavizar algo, seja fisicamente ou em termos de intensidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ease·mitigate·temper
ease: Explicação em português sobre como 'ease' se relaciona com 'soften', especialmente em contextos de redução de pressão ou restrições.mitigate: Implies reducing the severity, seriousness, or painfulness of something.temper: Suggests making something less extreme by adding something else.
Antônimos
intensify·aggravate
Regência e colocações
soften something
We need to soften the edges of the design.
Tradução da regência e exemplo para o português.
soften up
He finally softened up and agreed to help.
Phrasal verb, often implies becoming more agreeable or less strict.
ease something
They eased the restrictions on travel.
Transitive verb, related to reducing difficulty or severity.
Contexto cultural e nuances
O termo 'soften' em inglês abrange uma variedade de significados que se alinham com o português 'abrandar', 'suavizar' ou 'acalmar'. É importante notar as nuances de cada sinônimo em português para escolher o mais adequado dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
suavizarsuavizadosuavizandoPalavras facilmente confundidas
atenuarmoderaraliviarapaciguarNotas: Termo comum para expressar a ideia de tornar algo mais brando ou menos severo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aliviar·moderar·apaciguar
aliviar: Explicação em português sobre como 'atenuar' se relaciona com 'suavizar', especialmente em contextos de redução de intensidade.moderar: Implica hacer algo menos extremo o severo.apaciguar: Se refiere a calmar o tranquilizar a alguien o algo agitado.
Antônimos
intensificar·agravar
Regência e colocações
suavizar algo
Hay que suavizar las críticas.
Tradução da regência e exemplo para o português.
suavizarse
La superficie se suavizó con el uso.
Verbo pronominal
atenuar algo
Intentaron atenuar el impacto de la noticia.
Verbo transitivo, similar a reducir la intensidad.
Contexto cultural e nuances
O termo 'suavizar' em espanhol é um equivalente próximo de 'abrandar' em português, usado para tornar algo menos áspero, severo ou intenso. A escolha entre 'suavizar', 'atenuar' ou 'moderar' em espanhol depende do contexto específico, assim como em português.
Conjugação verbal
EN: soften · ES: suavizar