abrandava
Inglês
Flexões
softensoftenssofteningPalavras facilmente confundidas
easedcalmedmollifiedtemperedNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, como 'lessened' ou 'mitigated' para a ideia de diminuir intensidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
amolecido·suavizado·aliviado·acalmo
amolecido: Refere-se a tornar algo fisicamente mais macio ou maleável.suavizado: Indica que algo se tornou menos intenso, severo ou áspero.aliviado: Usado quando a intensidade de algo negativo diminuiu.acalmo: Sugere que a agitação ou perturbação foi reduzida.
Antônimos
endurecido·intensificado·agravado
Regência e colocações
softened by
The bread was softened by the butter.
Indica o agente ou causa que provocou o amolecimento.
softened to
He softened to her pleas.
Usado quando alguém se torna mais complacente ou menos rígido em resposta a algo.
softened considerably
The ground had softened considerably after the rain.
Advérbios podem modificar o grau de 'softened'.
Contexto cultural e nuances
O particípio passado 'softened' em inglês é versátil, assim como seu equivalente em português 'amolecido' ou 'suavizado'. Pode descrever uma mudança física (tornar-se mais macio, como comida ou solo), uma diminuição de intensidade (como em uma tempestade ou crise econômica), ou uma mudança em emoções ou expressões (tornar-se menos severo ou hostil). A escolha entre 'softened', 'eased', 'calmed', ou 'mollified' depende do contexto específico.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ablandarablandaablandandoPalavras facilmente confundidas
suavizabamitigabaaliviabaamansabaNotas: Similar ao português, pode ser traduzido como 'suavizaba' ou 'mitigaba' dependendo do sentido de diminuir intensidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
softening·easing·se mitigaba·se calmaba
softening: Indica que algo se tornava mais brando ou maleável.easing: Refere-se a tornar algo menos intenso, severo ou áspero.se mitigaba: Sugere a redução da intensidade ou gravidade de algo.se calmaba: Indica a diminuição de agitação ou perturbação.
Antônimos
se intensificaba·se agravaba·se endurecía
Regência e colocações
ablandar algo
El cocinero usó un método para ablandar la carne.
O verbo 'ablandar' pode ser transitivo direto, indicando o objeto que está sendo suavizado.
ablandar en
La tormenta estaba ablandando en su furia.
Pode ser usado com a preposição 'en' para especificar o aspecto que está sendo suavizado.
ablandarse
El suelo se ablandaba con la lluvia.
Na forma pronominal, indica que o sujeito está se tornando mais brando.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'ablandar' e sua conjugação no pretérito imperfeito 'ablandaba' são usados de forma semelhante ao português para descrever um processo gradual de diminuição de intensidade. Aplica-se a contextos físicos (clima, textura), emocionais (dor, raiva) e abstratos (crises). A forma 'ablandaba' denota uma ação contínua ou habitual no passado.
Conjugação verbal
EN: softened · ES: ablandaba