Palavras
Traduzir de:

abrandou

InglêsInglês

softened(verb)

Flexões

abrandarabrandou
Exemplos de uso
"The government softened the restrictive measures."→ "O governo abrandou as medidas restritivas."
"The heavy rain softened as the hours passed."→ "A chuva forte abrandou com o passar das horas."(Registro de diminuição de intensidade de fenômeno natural.)Abrandar chuva
"His voice softened when he spoke of his children."→ "Sua voz abrandou quando falou de seus filhos."(Mudança de tom ou emoção em uma fala.)Voz abrandou

Palavras facilmente confundidas

easedsubsidedmitigatedlessened

Notas: Refere-se à ação de tornar algo menos severo ou intenso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

eased·subsided·mitigated

eased: Equivalente direto para 'softened' em muitos contextos.subsided: Usado quando a intensidade emocional diminui.mitigated: Para redução de gravidade ou severidade.

Antônimos

intensified·worsened

Regência e colocações

soften + something

The butter softened in the sun.

Transitivo direto, indicando que algo foi afetado.

soften (intransitive)

The wind softened.

Usado intransitivamente para descrever uma mudança de qualidade.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'softened' corresponde à forma passada do verbo 'to soften'. Em português, 'abrandou' é a forma correspondente no pretérito perfeito do indicativo. O uso em inglês abrange desde a diminuição da dureza física até a moderação de emoções ou intensidade de fenômenos.

Conjugação verbal

Infinitivoto soften
Presentesoftens
Passadosoftened
Particípiosoftened
Gerúndiosoftening

EspanholEspanhol

suavizó(verbo)

Flexões

abrandarabrandou
Exemplos de uso
"El gobierno suavizó las medidas restrictivas."→ "O governo abrandou as medidas restritivas."(Indica a diminuição de rigor ou intensidade.)
"La fuerte lluvia suavizó con el paso de las horas."→ "A chuva forte abrandou com o passar das horas."(Registro de diminuição de intensidade de fenômeno natural.)Abrandar chuva
"Su voz se suavizó cuando habló de sus hijos."→ "Sua voz abrandou quando falou de seus filhos."(Mudança de tom ou emoção em uma fala.)Voz abrandou

Palavras facilmente confundidas

amainómitigóapaciguó

Notas: Refere-se à ação de tornar algo menos severo ou intenso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

amainó·mitigó·apaciguó

amainó: Termo em português para a mesma ideia de diminuição de intensidade.mitigó: Usado quando a intensidade emocional diminui.apaciguó: Para redução de gravidade ou severidade.

Antônimos

intensificó·agravó

Regência e colocações

suavizar + algo

El bálsamo suavizó la piel áspera.

Transitivo direto, indicando que algo foi afetado.

suavizarse

La tormenta se suavizó gradualmente.

Forma pronominal, indicando que o sujeito se tornou mais brando.

amainar

El viento amainó después de la tormenta.

Usado para la disminución de la fuerza de elementos naturales o emociones.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'suavizó' é a tradução direta de 'abrandou' no pretérito perfeito. O verbo 'suavizar' em espanhol, assim como 'abrandar' em português e 'soften' em inglês, é usado para descrever a redução de intensidade em diversos contextos, sejam eles físicos, emocionais ou de fenômenos naturais.

Conjugação verbal

Presentesuavizo, suavizas, suaviza, suavizamos, suavizáis, suavizan
Pretéritosuavicé, suavizaste, suavizó, suavizamos, suavizasteis, suavizaron
Particípiosuavizado
abrandou

EN: softened · ES: suavizó

PalavrasConectando idiomas e culturas