abrazar
Inglês
Flexões
embracedembracingPalavras facilmente confundidas
to hugto claspto adoptto welcomeNotas: A forma 'abrazar' é especificamente do espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to hug·to welcome
to hug: Sinônimo comum para o ato físico de segurar alguém próximo.to welcome: Sinônimo que enfatiza o sentido de receber bem ou aceitar.
Antônimos
to reject·to push away
Regência e colocações
embrace someone
She embraced her long-lost friend.
Objeto direto é comum para o ato físico.
embrace an idea/cause
He embraced the opportunity with enthusiasm.
Usado com substantivos abstratos para significar aceitação ou adoção.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'embrace' abrange tanto o sentido físico de abraçar quanto o sentido figurado de aceitar, acolher ou adotar uma ideia, crença ou oportunidade. Em português, 'abraçar' compartilha esses significados, mas 'embrace' pode ter uma conotação ligeiramente mais formal ou enfática em certos contextos figurados. A tradução para o espanhol 'abrazar' é bastante direta.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abrazoabrazasabrazaabrazamosabrazáisabrazanPalavras facilmente confundidas
abrazarabastarapregoarNotas: Esta é a forma verbal em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
abrazar·acoger
abrazar: Verbo principal em espanhol para o ato físico de rodear com os braços.acoger: Sinônimo que enfatiza o sentido de receber bem, de forma cálida.
Antônimos
repudiar·apartar
Regência e colocações
abrazar a alguien
Voy a abrazar a mi madre.
Em espanhol, geralmente rege a preposição 'a' antes do objeto direto quando este é uma pessoa.
abrazar algo
Abrazó la causa con fervor.
Pode ser usado com objetos inanimados ou conceitos para indicar aceitação ou apoio.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'abrazar' corresponde diretamente ao português 'abraçar', tanto no sentido literal de envolver com os braços quanto no sentido figurado de acolher, aceitar ou apoiar algo ou alguém. A conjugação verbal e o uso geral são muito similares entre as duas línguas românicas. É importante distinguir 'abrazar' (espanhol) de 'abraçar' (português) em contextos de aprendizado linguístico para evitar confusões, embora o significado seja quase idêntico.
Conjugação verbal
EN: to embrace · ES: abrazar