abrigarem
Inglês
Flexões
sheltersheltersshelteredshelteringPalavras facilmente confundidas
to houseto protectto harborto lodgeNotas: A tradução 'to shelter' abrange o sentido de proteção e refúgio.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
protect·harbor·house
protect: Ênfase na segurança e defesa contra perigos.harbor: Pode implicar dar refúgio, por vezes de forma ilícita ou secreta.house: Mais sobre fornecer alojamento do que proteção contra elementos.
Antônimos
expose·uncover
Regência e colocações
shelter from
They had to shelter from the storm.
Indica a fonte do perigo ou do tempo.
shelter in
The refugees sheltered in the abandoned building.
Indica o local onde o refúgio é procurado.
shelter someone/something
The cave sheltered the hikers from the rain.
Indica quem ou o que está a ser protegido.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to shelter' refere-se primariamente a fornecer proteção contra perigo, mau tempo ou ataque. Pode também significar fornecer alojamento temporário. A forma 'to shelter' corresponde ao português 'abrigar' ou 'se abrigar'. A forma plural 'shelter' (como em 'they shelter') corresponde a 'abrigam'. A forma 'to shelter' no contexto de 'abrigarem' implica um sujeito plural a realizar a ação, muitas vezes num sentido subjuntivo ou de infinitivo pessoal.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
refúgiaterefúgienserefugiarrefugiandoPalavras facilmente confundidas
protegersecobijarseresguardarseesconderseNotas: O verbo 'refugiarse' é o equivalente mais próximo para o sentido de buscar abrigo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
protegerse·cobijarse·resguardarse
protegerse: Ênfase na segurança e defesa contra perigos.cobijarse: Semelhante a 'refugiarse', muitas vezes implica proteção contra o clima.resguardarse: Implica buscar proteção ou segurança em um local.
Antônimos
exponerse·desamparar
Regência e colocações
refugiarse de
Tuvieron que refugiarse del temporal.
Indica a fonte do perigo ou da intempérie.
refugiarse en
Los excursionistas se refugiaron en una cueva.
Indica o local onde se busca proteção.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'refugiarse' foca-se em buscar proteção ou amparo diante de um perigo, adversidade ou mau tempo. A forma 'refugiarse' (infinitivo pessoal) ou 'refugiarse' (terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo) alinha-se com o uso de 'abrigarem' quando se refere à ação de múltiplos sujeitos buscando proteção. O infinitivo pessoal em espanhol é menos comum que em português, mas a ideia de 'para que eles se refugiem' é bem traduzida.
Conjugação verbal
EN: to shelter · ES: refugiarse