Palavras
Traduzir de:

abrirem

InglêsInglês

open(verb)

Flexões

openopensopenedopening
Exemplos de uso
"I hope they open the store earlier today."→ "Espero que eles abrirem a loja mais cedo hoje."
"The shop is open until 9 PM."→ "A loja está aberta até às 21h."(Indica o horário de funcionamento de um estabelecimento.)Horário comercial
"Please open the window."→ "Por favor, abra a janela."(Pedido para realizar a ação de abrir.)Pedido de ação
"He opened up about his feelings."→ "Ele se abriu sobre seus sentimentos."(Used in a phrasal verb to mean revealing personal information.)Phrasal verb usage

Palavras facilmente confundidas

ovenoftencope

Notas: A forma 'abrirem' corresponde ao futuro do subjuntivo em português, que em inglês é frequentemente traduzido pelo infinitivo ou presente simples em contextos condicionais ou temporais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

unrestricted·accessible

unrestricted: Sem restrições; livre.accessible: Que se pode aceder; disponível.

Antônimos

closed·shut

Regência e colocações

open the door/window

He opened the door for me.

Uso mais comum do verbo com objeto direto.

open up

The company decided to open up new markets.

Verbo frasal, indicando expansão ou início.

Contexto cultural e nuances

O termo 'open' em inglês é extremamente versátil, funcionando como verbo, adjetivo, advérbio e substantivo. Como verbo, corresponde diretamente ao português 'abrir'. Como adjetivo, 'open' significa 'aberto', referindo-se a algo que não está fechado ou bloqueado. O uso como advérbio é menos comum, mas pode indicar uma ação de forma aberta. Como substantivo, 'open' pode se referir a um espaço aberto ou a uma oportunidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto open
PresenteI/you/we/they open; he/she/it opens
Passadoopened
Particípioopened
Gerúndioopening

EspanholEspanhol

abrir(verbo)

Flexões

abroabresabreabrimosabrísabren
Exemplos de uso
"Espero que ellos abran la tienda más temprano hoy."→ "Espero que eles abrirem a loja mais cedo hoje."(A forma 'abrirem' (futuro do subjuntivo) em português é traduzida pelo presente do subjuntivo em espanhol ('abran') neste contexto.)
"Espero que abran las puertas a nuevas oportunidades."→ "Espero que abram as portas para novas oportunidades."(Expressa um desejo ou expectativa sobre futuras possibilidades.)Expressão de desejo
"Los niños deben aprender a abrir sus propios regalos."→ "As crianças devem aprender a abrir seus próprios presentes."(Instrução sobre uma habilidade a ser desenvolvida.)Habilidade infantil

Palavras facilmente confundidas

adquiriraprobarabrumar

Notas: A conjugação verbal em espanhol pode variar dependendo do tempo e modo, mas 'abran' é uma tradução comum para o contexto de 'abrirem'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

descorchar·desempaquetar

descorchar: Abrir uma garrafa, especialmente de vinho.desempaquetar: Retirar algo de um pacote ou embalagem.

Antônimos

cerrar·tapar

Regência e colocações

abrir algo

Voy a abrir el cajón.

Regência com objeto direto.

abrirse a algo/alguien

Se abrió a su terapeuta sobre sus miedos.

Uso reflexivo, indicando confidência ou revelação.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'abrir' é o equivalente direto do português 'abrir'. A conjugação 'abran' (presente do subjuntivo) ou 'abrirán' (futuro do indicativo) seria usada em contextos onde o português utilizaria 'abram' ou 'abrirem', dependendo da estrutura da frase e do tempo verbal desejado. A polissemia do verbo é semelhante em ambas as línguas, cobrindo desde ações físicas até conceitos abstratos como iniciar ou revelar.

Conjugação verbal

Presenteyo abro, tú abres, él/ella/usted abre, nosotros/nosotras abrimos, vosotros/vosotras abrís, ellos/ellas/ustedes abren
Pretéritoyo abrí, tú abriste, él/ella/usted abrió, nosotros/nosotras abrimos, vosotros/vosotras abristeis, ellos/ellas/ustedes abrieron
Particípioabierto
abrirem

EN: open · ES: abrir

PalavrasConectando idiomas e culturas