abrissem
Inglês
Flexões
if they openedshould they openPalavras facilmente confundidas
unlockedunsealedopenedopenedNotas: The subjunctive mood in English is often expressed using 'if' clauses or modal verbs like 'should'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
unlocked·unsealed
unlocked: Pretérito perfeito do indicativo, usado para ações concluídas no passado.unsealed: Usado em contextos mais figurados, como desvendar um mistério.
Antônimos
closed
Regência e colocações
opened something
He opened the window.
O verbo 'open' em inglês é transitivo e pede um objeto direto.
opened up
The shop opened up at 9 AM.
Pode ser seguido por um complemento indicando o beneficiário.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'opened' em inglês, quando traduzida para o português como 'abrissem', geralmente se refere ao pretérito imperfeito do subjuntivo. Isso ocorre em orações condicionais (if clauses) ou em orações que expressam desejo, dúvida ou necessidade no passado. A forma verbal em português carrega uma nuance de irrealidade ou subjetividade que pode não ser tão explícita na forma simples do passado em inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
si abrieranPalavras facilmente confundidas
abrieranabrieranabrieranabrieranNotas: Usado em contextos hipotéticos ou de desejo no passado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
abrieran·abrieran
abrieran: Forma verbal do pretérito imperfeito do subjuntivo, 3ª pessoa do plural do verbo abrir.abrieran: Usado em orações subordinadas que expressam hipótese, desejo ou dúvida.
Antônimos
cerraran
Regência e colocações
abrieran algo
Era necesario que abrieran las cajas.
O verbo 'abrir' rege o objeto direto ('las cajas').
abrieran para alguien
Se esperaba que abrieran la puerta para los invitados.
Pode ser seguido por um objeto indireto introduzido pela preposição 'para'.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'abrieran' em espanhol corresponde ao pretérito imperfeito do subjuntivo, 3ª pessoa do plural, do verbo 'abrir'. Em português, a tradução mais comum para essa forma verbal em contextos hipotéticos ou de desejo no passado é 'abrissem'. A estrutura gramatical e a nuance de irrealidade ou possibilidade são mantidas entre as duas línguas.
Conjugação verbal
EN: opened · ES: abrieran