abusar-da-sorte

InglêsInglês

push one's luck(verb phrase)
Exemplos de uso
"He's already lost three jobs, but he keeps pushing his luck with risky investments."→ "Ele já perdeu três empregos, mas continua abusando da sorte com investimentos arriscados."
"He's already survived three car crashes this year; he's really pushing his luck."(Descrição de alguém que está assumindo riscos excessivos, esperando continuar tendo boa fortuna.)Push one's luck
"Don't push your luck too far, or you might face consequences."(Um aviso contra continuar a assumir riscos após uma série de eventos afortunados.)Push one's luck

Palavras facilmente confundidas

tempt fatetake a chancerisk it

Notas: Implica em esticar os limites da boa sorte, correndo o risco de ter um resultado negativo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tempt fate·play with fire

tempt fate: Agir de forma que provavelmente cause infortúnio.play with fire: Engajar-se em uma atividade perigosa ou arriscada.

Antônimos

play it safe·be cautious

Regência e colocações

push one's luck

He won the lottery twice; he's really pushing his luck now.

O pronome possessivo 'one's' é usado para se referir à pessoa cuja sorte está sendo testada.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'push one's luck' é equivalente a 'abusar da sorte' em português. Ela descreve a ação de alguém que, após ter tido sucesso ou boa fortuna em situações anteriores, decide arriscar novamente, testando os limites da sua sorte. A frase sugere que essa atitude pode levar a consequências negativas se a sorte acabar.

Conjugação verbal

Infinitivoto push one's luck
Presentepush one's luck / pushes one's luck
Passadopushed one's luck
Particípiopushed one's luck
Gerúndiopushing one's luck

EspanholEspanhol

abusar de la suerte(locución verbal)
Exemplos de uso
"Ya ha perdido tres trabajos, pero sigue abusando de la suerte con inversiones arriesgadas."→ "Ele já perdeu três empregos, mas continua abusando da sorte com investimentos arriscados."(Tradução literal e de uso comum.)
"Ya ha sobrevivido a tantos accidentes que parece estar abusando de la suerte."→ "It's an expression that means to take risks repeatedly, relying on luck."(Explicação do significado da expressão em espanhol.)Abusar de la suerte
"No abuses demasiado de la suerte, o podrías enfrentarte a las consecuencias."→ "He has already survived so many accidents that he seems to be pushing his luck."(Exemplo de uso da expressão em um contexto de risco contínuo.)Abusar de la suerte

Palavras facilmente confundidas

arriesgaratreversetentar el destino

Notas: Refere-se a agir de forma imprudente confiando excessivamente na sorte.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tentar la suerte·jugar con fuego

tentar la suerte: Expressão que denota a ação de arriscar ou testar a fortuna.jugar con fuego: Indica uma atividade perigosa ou imprudente.

Antônimos

ir a lo seguro·ser prudente

Regência e colocações

abusar de la suerte

Ganó la lotería dos veces; ahora está abusando de la suerte.

O verbo 'abusar' rege a preposição 'de' seguida do substantivo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'abusar de la suerte' em espanhol, assim como em português, descreve uma conduta imprudente onde se confia excessivamente na boa sorte para evitar consequências negativas. Reflete uma atitude de testar os limites do acaso, muitas vezes ignorando os riscos inerentes à situação.

Conjugação verbal

Presenteyo abuso de la suerte, tú abusas de la suerte, él/ella abusa de la suerte, nosotros/nosotras abusamos de la suerte, vosotros/vosotras abusáis de la suerte, ellos/ellas abusan de la suerte
Pretéritoyo abusé de la suerte, tú abusaste de la suerte, él/ella abusó de la suerte, nosotros/nosotras abusamos de la suerte, vosotros/vosotras abusasteis de la suerte, ellos/ellas abusaron de la suerte
Particípioabusado
abusar-da-sorte

EN: push one's luck · ES: abusar de la suerte

PalavrasConectando idiomas e culturas