Palavras
Traduzir de:

acabar-com-a-farsa

InglêsInglês

end the charade(verb phrase)
Exemplos de uso
"The journalist's investigation finally ended the charade of the corrupt politician."→ "A investigação do jornalista finalmente acabou com a farsa do político corrupto."
"The investigation finally ended the company's charade."→ "A investigação finalmente acabou com a farsa da empresa."(Nota sobre o uso da expressão em inglês.)End the charade
"We must end the charade that everything is fine."→ "Precisamos acabar com a farsa de que tudo está bem."(Revealing a false appearance.)End the charade

Palavras facilmente confundidas

stop the actreveal the truthunmask the pretense

Notas: 'Charade' é mais comum que 'farce' neste contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

expose·unmask

expose: Explicar o significado de 'expose' como sinônimo de 'end the charade'.unmask: Explicar o significado de 'unmask' como sinônimo de 'end the charade'.

Antônimos

maintain appearances·perpetuate the deception

Regência e colocações

end something

End the charade of his innocence.

Explicação da regência em inglês.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'end the charade' em inglês refere-se ao ato de terminar uma situação falsa ou enganosa. É frequentemente usada quando alguém ou algo está fingindo ser algo que não é, e a verdade está prestes a ser revelada ou já foi exposta. A palavra 'charade' em si remete a um jogo de adivinhação ou a uma encenação, o que reforça a ideia de falsidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto end the charade
Presenteends the charade
Passadoended the charade
Particípioended the charade
Gerúndioending the charade

EspanholEspanhol

acabar con la farsa(locución verbal)
Exemplos de uso
"La intervención policial acabó con la farsa del fraude electoral."→ "A intervenção policial acabou com a farsa da fraude eleitoral."(Tradução literal e comum.)
"La investigación periodística acabó con la farsa de la empresa."→ "A investigação jornalística acabou com a farsa da empresa."(Nota sobre o uso da expressão em espanhol.)Acabar con la farsa
"Debemos acabar con la farsa de que todo está bien."→ "Precisamos acabar com a farsa de que tudo está bem."(Revelar una apariencia falsa.)Acabar con la farsa

Palavras facilmente confundidas

desenmascararponer fin al engañoterminar la actuación

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desenmascarar·poner fin a

desenmascarar: Explicar o significado de 'desenmascarar' como sinônimo de 'acabar con la farsa'.poner fin a: Explicar o significado de 'poner fin a' como sinônimo de 'acabar con la farsa'.

Antônimos

mantener las apariencias·perpetuar el engaño

Regência e colocações

acabar con algo

Acabar con la farsa del político.

Explicação da regência em espanhol.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'acabar con la farsa' em espanhol significa pôr fim a uma situação enganosa, falsa ou hipócrita. É usada para descrever o ato de expor a verdade, desmascarar uma mentira ou uma encenação. A palavra 'farsa' em espanhol, assim como em português, refere-se a uma peça teatral cômica ou, figurativamente, a uma situação simulada ou falsa.

Conjugação verbal

Presenteyo acabo con la farsa, tú acabas con la farsa, él/ella acaba con la farsa, nosotros/nosotras acabamos con la farsa, vosotros/vosotras acabáis con la farsa, ellos/ellas acaban con la farsa
Pretéritoyo acabé con la farsa, tú acabaste con la farsa, él/ella acabó con la farsa, nosotros/nosotras acabamos con la farsa, vosotros/vosotras acabasteis con la farsa, ellos/ellas acabaron con la farsa
Particípioacabado con la farsa
acabar-com-a-farsa

EN: end the charade · ES: acabar con la farsa

PalavrasConectando idiomas e culturas