acabar-com-a-imagem
Inglês
Palavras facilmente confundidas
damage reputationtarnish imagediscredit someonespoil reputationNotas: Refere-se especificamente ao dano à percepção pública ou reputação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
damage someone's reputation·tarnish someone's image·discredit someone
damage someone's reputation: General term for harming someone's public standing.tarnish someone's image: Suggests making something less bright or pure, often through scandal.discredit someone: To harm the good reputation of someone or something.
Antônimos
enhance someone's image·build a reputation
Regência e colocações
ruin someone's image
The affair ruined the actor's image.
Em português do Brasil.
damage the reputation of someone/something
The product recall damaged the company's reputation.
Can be used transitively with 'damage'.
Contexto cultural e nuances
Esta locução verbal em inglês, 'ruin someone's image', descreve a ação de prejudicar severamente a reputação ou a percepção pública de uma pessoa, marca ou entidade. O dano é frequentemente causado por escândalos, má conduta ou informações negativas que levam à perda de confiança e credibilidade. É uma expressão forte que indica um impacto negativo substancial.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
echar a perder la reputaciónmanchar el buen nombredesacreditar a alguienNotas: Usado para indicar um prejuízo à reputação ou à percepção pública.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
echar a perder la reputación·manchar el buen nombre·desacreditar a alguien
echar a perder la reputación: Em português do Brasil.manchar el buen nombre: Similar a dañar la imagen, con énfasis en la honra.desacreditar a alguien: Quitar la credibilidad o la confianza en alguien.
Antônimos
mejorar la imagen·reconstruir la reputación
Regência e colocações
dañar la imagen de alguien/algo
El escándalo dañó la imagen del director.
Em português do Brasil.
echar a perder la reputación de alguien/algo
Sus comentarios echaron a perder la reputación del equipo.
Verbo pronominal que indica destrucción.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dañar la imagen' significa prejudicar a reputação ou a percepção pública de alguém ou algo. É frequentemente usada em contextos de notícias, política e negócios para descrever o impacto negativo de escândalos, erros ou má conduta. A ideia central é a destruição ou deterioração da imagem positiva.
Conjugação verbal
EN: ruin someone's image · ES: dañar la imagen