acabar-com-a-magia
Inglês
Palavras facilmente confundidas
end the enchantmentshatter the illusiondispel the magicNotas: Pode ser usado tanto para encantos literais quanto figurados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dispel the magic·shatter the illusion·end the enchantment
dispel the magic: Fazer a magia desaparecer ou perder seu efeito.shatter the illusion: Destruir uma percepção falsa ou enganosa.end the enchantment: Terminar um estado de fascínio ou encantamento.
Antônimos
cast a spell·maintain the illusion
Regência e colocações
break the spell of something
It's time to break the spell of political propaganda.
O verbo 'break' é tipicamente seguido por 'the spell'.
break a spell
The prince broke the witch's spell.
Uso com objeto direto.
break the spell over someone
She finally broke the spell he had over her.
Indicates influence or control.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'break the spell' em inglês é usada tanto em sentido literal, para anular um encantamento mágico (comum em contos de fadas), quanto em sentido figurado. No uso figurado, significa acabar com um estado de fascinação, ilusão ou delírio, trazendo a pessoa de volta à realidade. Pode ser aplicada a situações em que as pessoas estão excessivamente cativadas por algo ou alguém, necessitando de uma perspectiva mais clara e objetiva.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
deshacer el hechizoromper la ilusióndisipar la fantasíaNotas: Equivalente direto para o sentido de quebrar um encanto ou ilusão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
deshacer el hechizo·romper la ilusión·disipar la fantasía
deshacer el hechizo: Fazer a magia desaparecer ou perder seu efeito.romper la ilusión: Destruir uma percepção falsa ou enganosa.disipar la fantasía: Terminar um estado de fascínio ou encantamento.
Antônimos
lanzar un hechizo·mantener la ilusión
Regência e colocações
romper el encanto de algo
It is necessary to break the spell of deceptive advertising.
A frase verbal requer a preposição 'de' para especificar aquilo de que se rompe o encanto.
romper un encanto
The hero managed to break the witch's spell.
Uso direto com o objeto encantado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'romper el encanto' em espanhol é usada tanto em contextos literais, para anular um encantamento mágico, quanto em contextos figurados. No uso figurado, descreve o ato de desengañar, revelar a verdade oculta, ou pôr fim a uma situação que mantinha as pessoas fascinadas ou sob uma influência irreal. É comum para criticar manipulações ou promessas exageradas, buscando trazer as pessoas de volta à realidade.
Conjugação verbal
EN: break the spell · ES: romper el encanto