Palavras
Traduzir de:

acabar-com-isso

InglêsInglês

finish this(verb phrase)
Exemplos de uso
"We need to finish this once and for all."→ "Precisamos acabar com isso de uma vez por todas."
"We need to finish this soon, before the situation gets worse."(Indica a necessidade de concluir ou resolver algo.)Conclusão de tarefas
"Let's finish this discussion and move on."(Sugere o término de um debate ou conversa.)Término de diálogos

Palavras facilmente confundidas

end thiscomplete thiswrap this up

Notas: Usado para indicar a resolução ou conclusão de uma situação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

end this·complete this·wrap this up

end this: Sinônimo direto, com ênfase na finalização.complete this: Implica a realização total de uma tarefa.wrap this up: Informal, often used for concluding tasks or meetings.

Antônimos

start this·continue this

Regência e colocações

finish + noun/gerund

He finished his meal quickly.

O verbo 'finish' é transitivo e pede um objeto direto.

be finished with + noun

Are you finished with the book?

Indica o término de uma atividade ou período.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'finish this' em inglês corresponde à ideia de concluir ou terminar algo. Pode ser usada em diversos contextos, desde a finalização de uma tarefa até o encerramento de uma discussão ou situação. A escolha entre 'finish this' e outras expressões como 'end this' ou 'complete this' pode depender da nuance desejada: 'finish' é mais geral, 'end' pode implicar um fim mais abrupto ou definitivo, e 'complete' foca na totalidade da realização.

Conjugação verbal

Infinitivoto finish this
PresenteI finish this / He finishes this
PassadoI finished this
Particípiofinished
Gerúndiofinishing

EspanholEspanhol

acabar con esto(frase verbal)
Exemplos de uso
"Tenemos que acabar con esto de una vez por todas."→ "Precisamos acabar com isso de uma vez por todas."(Indica a necessidade de resolver ou finalizar algo de forma definitiva.)
"Necesitamos acabar con esto pronto, antes de que la situación empeore."→ "We need to finish this soon, before the situation gets worse."(Indica a necessidade de concluir ou resolver algo rapidamente.)Conclusão de tarefas
"Pongamos fin a esta discusión y sigamos adelante."→ "Let's put an end to this discussion and move on."(Sugere o término de um debate ou conversa.)Término de diálogos

Palavras facilmente confundidas

terminar con estoponer fin a estoresolver esto

Notas: Expressão comum para indicar o fim de uma situação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

terminar con esto·resolver esto·dar carpetazo a esto

terminar con esto: Sinônimo direto, com ênfase na finalização.resolver esto: Foca na solução de um problema.dar carpetazo a esto: More formal, implies bringing to an end.

Antônimos

empezar con esto·continuar con esto

Regência e colocações

acabar con algo

Es hora de acabar con la impunidad.

A preposição 'con' é essencial para ligar o verbo ao objeto.

poner fin a algo

El objetivo es poner fin a la guerra.

Implica deter algo negativo de forma mais formal ou definitiva.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'acabar con esto' em espanhol é equivalente a 'finish this' em inglês e 'acabar com isso' em português. É usada para indicar a conclusão ou resolução de uma situação, problema ou assunto. Pode carregar um tom de urgência ou de decisão final. Em contextos informais, pode expressar o desejo de que algo desagradável cesse. A força da expressão reside na sua capacidade de abranger desde a resolução de conflitos até a erradicação de problemas persistentes.

Conjugação verbal

Presenteyo acabo con esto, tú acabas con esto, él/ella acaba con esto, nosotros/nosotras acabamos con esto, vosotros/vosotras acabáis con esto, ellos/ellas acaban con esto
Pretéritoyo acabé con esto, tú acabaste con esto, él/ella acabó con esto, nosotros/nosotras acabamos con esto, vosotros/vosotras acabasteis con esto, ellos/ellas acabaron con esto
Particípioacabado con esto
acabar-com-isso

EN: finish this · ES: acabar con esto

PalavrasConectando idiomas e culturas