acabar-com-o-encanto

InglêsInglês

break the spell(verb phrase)
Exemplos de uso
"Reality broke the spell of the honeymoon trip."→ "A realidade acabou com o encanto da viagem de lua de mel."
"His cynical comment broke the spell of the romantic evening."(Descreve o fim de uma atmosfera mágica ou encantadora.)Fim de uma atmosfera romântica
"The harsh reality of adult life broke the spell of idealized youth."(Descreve o fim de uma percepção idealizada.)Fim de uma percepção idealizada

Palavras facilmente confundidas

end the magicshatter the illusiondisenchant

Notas: Refere-se mais diretamente ao fim de um encanto literal ou figurado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dispel the magic·shatter the illusion·disenchant

dispel the magic: Fazer a magia ou o encanto desaparecer.shatter the illusion: Destruir uma crença falsa ou enganosa.disenchant: Libertar da ilusão ou do idealismo.

Antônimos

maintain the enchantment·sustain the illusion

Regência e colocações

break the spell

We need to break the spell of thinking everything is easy.

Uso idiomático comum.

break the spell of something

The economic crisis broke the spell of the 'Brazilian miracle'.

Especifica o que foi afetado.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão em inglês significa o fim de um estado percebido como mágico, perfeito ou idealizado. Pode aplicar-se a relações, crenças, expectativas ou até mesmo a cenários literais, como o fim de um feitiço em narrativas de fantasia. A ideia central é a transição de um estado de admiração, ilusão ou encantamento para um de clareza, desilusão ou normalidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto break the spell
Presentebreak the spell
Passadobroke the spell
Particípiobroken the spell
Gerúndiobreaking the spell

EspanholEspanhol

romper el encanto(locución verbal)
Exemplos de uso
"La realidad rompió el encanto del viaje de luna de miel."→ "A realidade acabou com o encanto da viagem de lua de mel."(Usado para descrever o fim de uma ilusão ou situação idealizada.)
"Su cínico comentario rompió el encanto de la velada romántica."→ "His cynical comment broke the spell of the romantic evening."(Descreve o fim de uma atmosfera mágica ou encantadora.)Fim de uma atmosfera romântica
"La dura realidad de la vida adulta rompió el encanto de la juventud idealizada."→ "The harsh reality of adult life broke the spell of idealized youth."(Descreve o fim de uma percepção idealizada.)Fim de uma percepção idealizada

Palavras facilmente confundidas

deshacer el hechizoquebrar la magiadesilusionar

Notas: Expressão comum para o fim de uma ilusão ou situação idealizada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

disipar la magia·hacer añicos la ilusión·desencantar

disipar la magia: Fazer a magia ou o encanto desaparecer.hacer añicos la ilusión: Destruir uma crença falsa ou enganosa.desencantar: Libertar da ilusão ou do idealismo.

Antônimos

mantener el encanto·sostener la ilusión

Regência e colocações

romper el encanto

Necesitamos romper el encanto de pensar que todo es fácil.

Uso idiomático comum.

romper el encanto de algo

La crisis económica rompió el encanto del 'milagro brasileño'.

Especifica o que foi afetado.

Contexto cultural e nuances

Esta locução verbal em espanhol significa o fim de um estado percebido como mágico, perfeito ou idealizado. Pode aplicar-se a relações, crenças, expectativas ou até mesmo a cenários literais, como o fim de um feitiço em narrativas de fantasia. A ideia central é a transição de um estado de admiração, ilusão ou encantamento para um de clareza, desilusão ou normalidade.

Conjugação verbal

Presenterompo el encanto, rompes el encanto, rompe el encanto, rompemos el encanto, rompéis el encanto, rompen el encanto
Pretéritorompí el encanto, rompiste el encanto, rompió el encanto, rompimos el encanto, rompisteis el encanto, rompieron el encanto
Particípioroto
acabar-com-o-encanto

EN: break the spell · ES: romper el encanto

PalavrasConectando idiomas e culturas