acabou-com
Inglês
Flexões
ruinPalavras facilmente confundidas
destroyedendedspoiledwreckedNotas: Pode ser traduzido como 'destroyed' ou 'ended' dependendo do contexto, mas 'ruined' captura bem a ideia de destruição completa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
destroyed·wrecked·devastated
destroyed: Sinônimo em inglês que corresponde a 'destruiu' ou 'acabou com' no sentido de aniquilação.wrecked: Sinônimo em inglês que implica dano severo, muitas vezes físico.devastated: Indicates extreme damage or destruction, often emotionally or physically.
Antônimos
built·saved·created
Regência e colocações
ruin something
The constant rain ruined the outdoor wedding.
Em inglês, 'ruin' geralmente não requer uma preposição como 'com' em português.
be ruined
She felt ruined after losing all her money.
Forma passiva comum para indicar que algo ou alguém foi afetado negativamente.
ruin someone's day/plans
Don't let one mistake ruin your whole day.
Common collocations indicating disruption.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'ruined' é frequentemente usada para traduzir a expressão portuguesa 'acabou com', especialmente quando se refere a danos materiais, financeiros ou à destruição de algo. Pode ser usada tanto como verbo ('The flood ruined the village') quanto como adjetivo ('The village was ruined'). O contexto determinará se 'destroyed', 'wrecked', ou outros sinônimos seriam mais apropriados em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acabar conPalavras facilmente confundidas
terminó condestruyóarruinóNotas: A expressão 'acabar con' é diretamente equivalente em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
destruyó·arruinó·terminó
destruyó: Sinônimo em espanhol que corresponde a 'destruiu' ou 'acabou com' no sentido de aniquilação.arruinó: Sinônimo em espanhol que foca na destruição material ou financeira.terminó: Sinónimo más general para indicar el fin de algo, sin necesariamente implicar destrucción.
Antônimos
comenzó·creó·restauró
Regência e colocações
acabar con algo/alguien
La guerra acabó con la paz.
A preposição 'con' é necessária para ligar o verbo ao seu complemento.
acabar con la paciencia de alguien
Sus excusas acabaron con mi paciencia.
Expressão idiomática comum para indicar irritação extrema.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'acabó con' é uma tradução direta e comum para o português brasileiro 'acabou com'. Ambas as expressões indicam o fim, a destruição ou o esgotamento de algo. O uso da preposição 'con' é característico do espanhol neste contexto, assim como em português. A escolha entre 'acabó con', 'destruyó' ou 'arruinó' em espanhol dependerá da ênfase que se quer dar: o fim, a destruição total ou o dano material/financeiro.
Conjugação verbal
EN: ruined · ES: acabó con