acabrunhamento
Inglês
Palavras facilmente confundidas
shamehumiliationawkwardnessdiscomfitureself-consciousnessNotas: Embarrassment é a tradução mais comum para o sentido de constrangimento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
embarrassment·shame·humiliation·discomfiture
embarrassment: Sentimento de vergonha, humilhação ou constrangimento.shame: Situação que causa embaraço ou timidez.humiliation: Perda de dignidade ou honra.discomfiture: A state of unease or embarrassment.
Antônimos
pride·confidence·joy
Regência e colocações
to feel embarrassment
He felt embarrassment when he tripped on stage.
Indica a experiência do sentimento.
to cause embarrassment
His loud comment caused embarrassment to his friends.
Indica a origem do sentimento.
in embarrassment
She turned away in embarrassment.
Descreve a maneira ou o estado.
Contexto cultural e nuances
O termo 'embarrassment' em inglês é frequentemente traduzido como 'acabrunhamento' ou 'constrangimento' em português. Enquanto 'embarrassment' pode se referir a uma leve sensação de desconforto social, 'acabrunhamento' em português carrega um peso emocional maior, aproximando-se de 'humiliation' ou 'shame'. A nuance reside na intensidade do sentimento; 'acabrunhamento' sugere uma experiência mais profunda e opressora.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
acobardamientobochornohumillaciónapurotimidezNotas: Vergüenza abrange bem o sentido de constrangimento e vergonha.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
vergüenza·humillación·bochorno
vergüenza: Sentimento de vergonha, humilhação ou constrangimento.humillación: Situação que causa embaraço ou timidez.bochorno: Perda de dignidade ou honra.
Antônimos
orgullo·confianza·alegría
Regência e colocações
sentir vergüenza
Sintió vergüenza al tropezar.
Indica a experiência do sentimento.
causar vergüenza
Su comentario causó vergüenza a todos.
Indica a origem do sentimento.
estar avergonzado
Estaba avergonzado por su error.
Descreve o estado.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'vergüenza' é a tradução mais comum para 'acabrunhamento', mas assim como em inglês, pode não capturar toda a profundidade do sentimento. 'Acabrunhamento' em português frequentemente implica uma sensação mais opressora de humilhação ou subjugação. Em espanhol, 'humillación' ou 'bochorno' podem ser mais adequados para expressar essa intensidade, dependendo do contexto específico.
EN: embarrassment · ES: vergüenza