acabrunhava
Inglês
Flexões
felt ashamedfeeling ashamedPalavras facilmente confundidas
felt embarrassedwas disheartenedwas dejectedfelt guiltyNotas: A acepção de sentir vergonha ou embaraço.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
embarrassed·guilty·mortified
embarrassed: Sinônimo direto de 'ashamed', foca na vergonha.guilty: Indica frustração por algo não ter saído como esperado.mortified: Refere-se a um embaraço social.
Antônimos
proud·confident·pleased
Regência e colocações
ashamed of someone/something
He was ashamed of his actions.
Indica o motivo da vergonha.
ashamed to do something
She was too ashamed to admit her mistake.
Indica a ação que a vergonha impede.
disheartened by something
They were disheartened by the results.
Indica a causa do desânimo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'felt ashamed' em inglês corresponde a 'sentiu-se envergonhado' ou 'sentiu-se acabrunhado' em português. O termo 'ashamed' carrega um peso de vergonha moral ou social, muitas vezes ligado a uma falha percebida. 'Felt disheartened' ou 'felt dejected' capturam melhor a nuance de tristeza e desânimo que 'acabrunhava' também pode expressar.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
avergonzarsePalavras facilmente confundidas
se sentía avergonzadose cohibíase mortificabase entristecíaNotas: A acepção de sentir vergonha ou embaraço.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se sentía avergonzado·se entristecía·se cohibía
se sentía avergonzado: Sinônimo direto, foca na vergonha.se entristecía: Enfatiza a melancolia.se cohibía: Indica perda de ânimo ou coragem.
Antônimos
se enorgullecía·se animaba·se envanecía
Regência e colocações
to be ashamed of something/someone
He was ashamed of his past.
Indica o motivo da vergonha.
to be ashamed to do something
She was ashamed to act that way.
Indica a causa da vergonha.
to be discouraged from doing something
They were discouraged from trying again.
Indica o que a pessoa deixa de fazer por desânimo.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'avergonzarse' (e sua forma no imperfeito 'se avergonzaba') corresponde diretamente ao sentido de sentir vergonha ou embaraço. O português 'acabrunhava' pode abranger também a tristeza e o desânimo, nuances que em espanhol seriam mais bem expressas por 'entristecerse' ou 'desanimarse'. A forma pronominal é essencial em espanhol para este significado.
Conjugação verbal
EN: felt ashamed · ES: se avergonzaba