acalmai
Inglês
Flexões
calm downcalmed downcalming downPalavras facilmente confundidas
calmsettle downquiet downcool downNotas: Expressão mais comum para 'acalmar-se' ou 'tranquilizar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
soothe·pacify·appease
soothe: Usado quando se quer expressar a ideia de tornar alguém ou algo sereno.pacify: Implica um estado de calma profunda e imperturbável.appease: To make someone less angry or upset, often by giving them what they want.
Antônimos
agitate·excite·provoke
Regência e colocações
calm down (intransitive)
He finally calmed down after a cup of tea.
O verbo 'calm' é transitivo e pode ser usado com um objeto direto que representa a pessoa ou coisa a ser acalmada.
calm someone down (transitive)
She tried to calm the crying child down.
O phrasal verb 'calm down' é usado intransitivamente para indicar que alguém ou algo se tornou calmo.
calm (transitive)
The therapist calmed her patient.
A more formal way to say 'calm someone down'.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'calm down' (ou 'calm' como transitivo) é usado para instruir ou pedir a alguém que se torne calmo ou tranquilo. Pode ser aplicado a pessoas, animais ou até mesmo a situações. A forma imperativa 'calm yourselves' corresponde ao português 'acalmai-vos' ou 'acalmem-se'. Embora 'acalmai' seja uma forma do imperativo em português, seu uso no Brasil é menos comum que 'acalmem'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
calmaoscalmabaiscalmabaisPalavras facilmente confundidas
calmatranquilizaosapaciguaossilenciaosNotas: Forma verbal do imperativo do verbo 'calmarse'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tranquilizaos·apaciguaos·sosegaos
tranquilizaos: Usado quando se quer expressar a ideia de tornar alguém ou algo sereno.apaciguaos: Implica um estado de calma profunda e imperturbável.sosegaos: Poner sosego, tranquilidad o calma.
Antônimos
agitaos·excitaos·alteraos
Regência e colocações
calm someone
The doctor tried to calm the anxious patient.
O verbo 'calmar' é transitivo e pode ser usado com um objeto direto que representa a pessoa ou coisa a ser acalmada.
calm down (intransitive)
He finally calmed down after a cup of tea.
O verbo 'calmar' é pronominal e se usa para indicar que a pessoa se tornou calma por si mesma.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'calmarse' (ou 'calmar' como transitivo) é usado para instruir ou pedir a alguém que se torne calmo. A forma 'calmaos' é o imperativo da segunda pessoa do plural (vós) do verbo pronominal 'calmarse'. Em algumas regiões da América Latina, prefere-se a forma 'ustedes' (cálmense). O equivalente em português 'acalmai' é também uma forma do imperativo, mas seu uso no Brasil é menos comum que 'acalmem'.
Conjugação verbal
EN: calm down · ES: calmaos