acalmam-se

InglêsInglês

calm down(verb phrase)

Flexões

calms downcalmed downcalming down
Exemplos de uso
"The children finally calm down after playing."→ "As crianças finalmente se acalmam depois de brincar."
"Please calm down, there's no need to shout."→ "A situação está começando a se acalmar."(Descrição de um cenário que se torna menos tenso.)Situação se acalmando
"The market is expected to calm down after the election."→ "Você precisa se acalmar e me ouvir."(Instrução direta para alguém em estado de agitação.)Instrução para se acalmar

Palavras facilmente confundidas

calmsettle downcool down

Notas: A forma 'calm down' é a mais comum para expressar a ideia de se tornar calmo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

settle down·soothe

settle down: Sinônimo próximo, mas 'acalmar-se' é mais comum para cessar agitação.soothe: Implica um estado de calma mais profundo e duradouro.

Antônimos

get worked up·agitate

Regência e colocações

calm down + about

She needs to calm down about the exam results.

Indica o assunto que causa a agitação.

calm down + with

The child calmed down with a warm bath.

Indica o que ajudou a pessoa ou animal a se acalmar.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'calm down' em inglês é frequentemente traduzida para o português brasileiro como 'acalmar-se'. Embora 'acalmar-se' seja um verbo pronominal, 'calm down' é uma locução verbal. O uso de 'calm down' é muito comum em situações informais e formais para indicar a redução de estresse, raiva ou excitação.

Conjugação verbal

Infinitivoto calm down
Presentecalm down / calms down
Passadocalmed down
Particípiocalmed down
Gerúndiocalming down

EspanholEspanhol

calmarse(verbo pronominal)

Flexões

se calmanse calmócalmándose
Exemplos de uso
"Los perros se calman cuando escuchan mi voz."→ "Os cães se acalmam quando ouvem minha voz."(Indica o processo de atingir um estado de tranquilidade.)
"El perro se calmó después de recibir una caricia."→ "O público se acalmou após a apresentação."(Descrição de uma audiência que deixa de estar agitada.)Público se acalmando
"Respira hondo y cálmate."→ "Tente se acalmar e pensar com clareza."(Conselho para alguém em estado de estresse ou confusão.)Conselho para se acalmar

Palavras facilmente confundidas

tranquilizarseapaciguarsecalmar

Notas: É o equivalente direto em espanhol para 'acalmar-se'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tranquilizarse·apaciguarse

tranquilizarse: Sinônimo muito próximo, usado para indicar o estado de calma.apaciguarse: Sugere a diminuição de uma perturbação ou conflito.

Antônimos

agitarse·exaltarse

Regência e colocações

calmarse + de

Se calmó de su enfado.

Indica a causa da agitação que cessou.

calmarse + con

Se calmó con unas palabras de aliento.

Indica o meio pelo qual a calma foi alcançada.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'calmarse' para o português brasileiro é 'acalmar-se'. Ambos são verbos pronominais que descrevem o ato de tornar-se calmo ou ser tranquilizado. A estrutura pronominal é essencial em ambos os idiomas para este significado específico, diferenciando-se do verbo transitivo 'acalmar' (to calm someone/something).

Conjugação verbal

Presenteyo me calmo, tú te calmas, él/ella se calma, nosotros nos calmamos, vosotros os calmáis, ellos/ellas se calman
Pretéritoyo me calmé, tú te calmastes, él/ella se calmó, nosotros nos calmamos, vosotros os calmásteis, ellos/ellas se calmaron
Particípiocalmado
acalmam-se

EN: calm down · ES: calmarse

PalavrasConectando idiomas e culturas