acalmia
Inglês
Flexões
calmnessPalavras facilmente confundidas
calmnesstranquilitypeaceserenitystillnessNotas: A palavra 'calm' em inglês abrange os sentidos de tranquilidade e ausência de agitação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
peaceful·tranquil·serene
peaceful: Adjetivo que descreve um estado de calma.tranquil: Adjetivo que indica paz interior e ausência de perturbação.serene: Implies a deep, untroubled calm.
Antônimos
agitated·turbulent·stormy
Regência e colocações
calm before the storm
It was the calm before the storm of the final exams.
Expressão verbal que significa 'acalmar-se'.
calm down
The teacher asked the students to calm down.
Expressão usada para descrever um mar sem ondas.
calm seas
The ferry crossed the calm seas without incident.
Describes a body of water with minimal wave action.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'calm' pode ser traduzida para o português como 'calmo' (adjetivo), 'acalmar' (verbo) ou 'calma'/'acalmia' (substantivo). A escolha depende do contexto gramatical e semântico. Em português, 'calmo' é mais comum para descrever o estado de uma pessoa ou lugar, enquanto 'acalmia' se refere mais ao período ou à condição de tranquilidade.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
tranquilidadsosiegoserenidadquietudapaciguamientoNotas: 'Calma' em espanhol é a tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tranquilidad·sosiego·serenidad
tranquilidad: Estado de quem ou do que está tranquilo.sosiego: Repouso, descanso, tranquilidade.serenidad: Paz interior, ausencia de agitación o congoja.
Antônimos
agitación·turbulencia·tempestad
Regência e colocações
calma chicha
El mar estaba en calma chicha, sin viento.
Indica o que está em estado de calma.
mantener la calma
Es importante mantener la calma en situaciones de emergencia.
Expressão que significa permanecer sereno.
la calma de
Disfrutamos de la calma de la mañana.
Indica el momento o lugar que está en calma.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'calma' corresponde diretamente ao substantivo feminino 'calma' em português do Brasil. Ambas as palavras descrevem um estado de tranquilidade, ausência de movimento ou perturbação. O uso é muito similar em ambos os idiomas, aplicável a fenômenos naturais, estados emocionais e situações gerais.
EN: calm · ES: calma