acanhar
Inglês
Flexões
be shyis shywas shybeing shyshyedPalavras facilmente confundidas
timidbashfulreservedintrovertedNotas: A tradução mais próxima para o sentido de encolher-se por timidez ou vergonha.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
timid·bashful·reserved
timid: Indica falta de coragem ou confiança.bashful: Refere-se a uma timidez mais discreta e envergonhada.reserved: Descreve alguém que não expressa abertamente seus sentimentos ou pensamentos.
Antônimos
bold·confident·outgoing
Regência e colocações
shy of
He is shy of public speaking.
Indicates avoidance due to shyness.
shy about
She is shy about her appearance.
Refers to embarrassment regarding a specific aspect.
shy away from
He tends to shy away from confrontation.
Means to avoid or retreat from something.
Contexto cultural e nuances
The English expression 'to be shy' directly translates the core meaning of 'acanhar-se' in Portuguese, referring to a feeling of timidity, nervousness, or lack of confidence, especially in social situations. While 'shy' is the most common equivalent, nuances can be captured by other words like 'timid' (lacking courage) or 'bashful' (showing embarrassment). The Portuguese verb 'acanhar' can also imply losing heart or becoming discouraged, which 'to be shy' doesn't always convey directly, sometimes requiring phrases like 'to lose heart' or 'to be discouraged'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
encogersese encogese encogióencogiéndosePalavras facilmente confundidas
achicarseagacharseesconderseNotas: A tradução mais comum para o sentido de encolher-se por timidez ou medo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to shrink·to cower·to feel intimidated
to shrink: Sentir-se diminuído ou intimidado.to cower: Dobrar o corpo, ficar menor.to feel intimidated: Sentir medo ou receio.
Antônimos
to grow·to stand tall·to be encouraged
Regência e colocações
to shrink from
He shrinks from fear.
Indica a causa do encolhimento.
to shrink before
He shrinks before authority.
Mostra submissão ou intimidação.
to shrug
He shrugged his shoulders, indicating indifference.
Expressão idiomática para demonstrar desdém ou falta de preocupação.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'encogerse' corresponde a 'acanhar-se' em português, especialmente no sentido de encolher-se fisicamente por medo, vergonha ou timidez. Também pode significar desanimar-se ou perder a coragem diante de uma situação difícil. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'encolher-se', 'acanhado' ou 'desanimar-se' as opções mais comuns.
Conjugação verbal
EN: to be shy · ES: encogerse