acanhou-se

InglêsInglês

became shy(verb phrase)

Flexões

got shyfelt shy
Exemplos de uso
"He became shy in front of the crowd."→ "Ele se acanhou diante da multidão."
"He became shy in front of the audience and couldn't speak."→ "Ele se acanhou diante da plateia e não conseguiu falar."(Nota sobre o uso de 'became shy' para expressar timidez em público.)Acanhou-se diante da plateia
"The child became shy when the stranger asked his name."→ "A criança se acanhou quando o estranho perguntou seu nome."(Exemplo de como 'became shy' descreve a reação de uma criança a um estranho.)Criança se acanhou
"The space was so small that he had to squeeze in to fit."→ "O espaço era tão pequeno que ele teve que se acanhar para caber."(Ilustra o uso de 'squeeze in' como tradução para a ideia de se apertar em um local.)Apertou-se no espaço

Palavras facilmente confundidas

got embarrassedfelt awkwardbecame timid

Notas: A tradução mais comum para o sentido de timidez ou vergonha.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

grew timid·shrank back·felt awkward

grew timid: Sinônimo em português para 'became shy', focando na vergonha.shrank back: Sinônimo em português para a ideia de recuo social ou físico.felt awkward: Sinônimo em português que pode indicar tanto retração física quanto emocional.

Antônimos

became confident·showed off·felt at ease

Regência e colocações

become shy of

He became shy of asking for apologies.

Indica o motivo do acanhamento em português.

become shy with

She became shy with the compliments.

Indica a causa do acanhamento em português.

shrink into

The cat shrank into a corner.

Equivalente em português para 'encolher-se em um canto'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'became shy' em inglês abrange a ideia de tornar-se tímido ou envergonhado. Em português, 'acanhou-se' é um equivalente direto para essa nuance emocional. A segunda acepção de 'acanhar-se', referindo-se a apertar-se em um espaço, é menos comum e pode ser melhor traduzida por 'squeeze' ou 'cram' em inglês, e 'apertar-se' ou 'encolher-se' em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto become shy
Presentebecome(s) shy
Passadobecame shy
Particípiobecome shy
Gerúndiobecoming shy

EspanholEspanhol

se avergonzó(verbo reflexivo)

Flexões

se acobardóse intimidó
Exemplos de uso
"Él se avergonzó delante de la multitud."→ "Ele se acanhou diante da multidão."(Indica timidez ou constrangimento.)
"Se avergonzó ante la audiencia y no pudo hablar."→ "Ele se acanhou diante da plateia e não conseguiu falar."(Nota sobre o uso de 'se avergonzó' para expressar timidez em público.)Acanhou-se diante da plateia
"El niño se avergonzó cuando el extraño le preguntó su nombre."→ "A criança se acanhou quando o estranho perguntou seu nome."(Exemplo de como 'se avergonzó' descreve a reação de uma criança a um estranho.)Criança se acanhou
"El espacio era tan pequeño que tuvo que encogerse para caber."→ "O espaço era tão pequeno que ele teve que se acanhar para caber."(Ilustra o uso de 'encogerse' como tradução para a ideia de se apertar em um local.)Apertou-se no espaço

Palavras facilmente confundidas

se cohibióse encogióse achicó

Notas: Tradução mais comum para o sentido de timidez ou vergonha.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

became shy·grew timid·felt awkward

became shy: Sinônimo em português para 'se avergonzó', focando na vergonha.grew timid: Sinônimo em português para a ideia de recuo social ou físico.felt awkward: Sinônimo em português que pode indicar tanto retração física quanto emocional.

Antônimos

desinibiu-se·exibiu-se·confiou

Regência e colocações

avergonzarse de

Se avergonzó de pedir disculpas.

Indica o motivo do acanhamento em português.

cohibirse ante

Se cohibió ante la multitud.

Indica a causa do acanhamento em português.

encogerse en

El ratón se encogió en un rincón.

Equivalente em português para 'encolher-se em um canto'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'se avergonzó' em espanhol é um equivalente direto para 'acanhou-se' no sentido de sentir vergonha ou timidez. 'Se cohibió' também é muito comum. A segunda acepção de 'acanhar-se', de se apertar em um espaço, é melhor traduzida por 'encogerse' ou 'apretujarse' em espanhol, e 'squeeze' ou 'cram' em inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto become shy
Presentebecome(s) shy
Passadobecame shy
Particípiobecome shy
Gerúndiobecoming shy
acanhou-se

EN: became shy · ES: se avergonzó

PalavrasConectando idiomas e culturas