acarinha

InglêsInglês

caress(verb)

Flexões

caressescaressedcaressing
Exemplos de uso
"She caresses the cat gently."→ "Ela acarinha o gato com delicadeza."
"She gave her cat a gentle caress."→ "Ela deu um afago gentil ao seu gato."(Nota sobre o uso de 'caress' como substantivo em inglês.)Uso de Caress (Substantivo)
"He caressed the idea of starting his own business."→ "Ele acarinhou a ideia de abrir o seu próprio negócio."(Nota sobre o uso figurado de 'caress' em inglês.)Uso Figurado de Caress

Palavras facilmente confundidas

caressstrokefondlecherish

Notas: A palavra 'caress' é a tradução mais direta para o ato físico de acariciar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stroke·fondle·cherish

stroke: Toque suave e terno.fondle: Ato de acariciar.cherish: Sentimento de valorização (sentido figurado).

Antônimos

harm·neglect

Regência e colocações

caress someone/something

He caressed her cheek tenderly.

Regência direta com objeto.

caress the idea of

She caressed the idea of a quiet life in the countryside.

Uso figurado com preposição 'of'.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'caress' pode ser tanto um verbo quanto um substantivo, e seu uso mais comum é para descrever um toque físico suave e afetuoso. Em português, 'acariciar' é o equivalente mais direto. No entanto, quando 'caress' é usado figurativamente em inglês (como em 'caress the idea'), o verbo português 'acarinhar' ou 'acariciar' (no sentido de nutrir uma ideia) pode ser mais apropriado para capturar a nuance de valorização e cuidado.

Conjugação verbal

Infinitivoto caress
Presentecaress / caresses
Passadocaressed
Particípiocaressed
Gerúndiocaressing

EspanholEspanhol

acariciar(verbo)

Flexões

acariciasacaricióacariciando
Exemplos de uso
"Ella acaricia al gato con delicadeza."→ "Ela acarinha o gato com delicadeza."(Refere-se ao ato físico de tocar suavemente.)
"La madre acaricia al niño con un gesto terno."→ "A mãe acarinha o filho com um gesto terno."(Descrição de uma ação afetuosa.)Ação de Acarinhar
"Él acaricia la idea de viajar por el mundo."→ "Ele acarinha a ideia de viajar pelo mundo."(Sentido figurado, de tratar algo com apreço.)Apreço por Ideia

Palavras facilmente confundidas

acariciarmimaracariciar la idea

Notas: A palavra 'acariciar' é a tradução mais direta para o ato físico de acariciar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mimar·acariciar la idea·apreciar

mimar: Toque suave e terno.acariciar la idea: Sentimento de afeição demonstrado.apreciar: Sentimento de valorização (sentido figurado).

Antônimos

agredir·ignorar

Regência e colocações

acariciar a alguien/algo

La madre acaricia la mejilla de su hijo.

Regência direta com objeto.

acariciar la idea de

Él acaricia la idea de mudarse a otra ciudad.

Uso figurado com preposição 'de'.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'acariciar' é muito semelhante ao português 'acarinhar' em seu uso literal, referindo-se ao ato de tocar suavemente com afeto. No entanto, o uso figurado de 'acarinhar' (como 'acarinhar uma ideia') é melhor traduzido em espanhol com verbos como 'acariciar' (em sentido figurado), 'apreciar', 'nutrir' ou 'fomentar', dependendo da nuance exata. 'Acariciar la idea' é uma expressão comum em espanhol.

Conjugação verbal

Presenteacaricio, acaricias, acaricia, acariciamos, acariciáis, acarician
Pretéritoacariciaba, acariciabas, acariciaba, acariciábamos, acariciabais, acariciaban
Particípioacariciado
acarinha

EN: caress · ES: acariciar

PalavrasConectando idiomas e culturas